駕,流落在京,不得不憑祿山拘喚,隻有雷海青托病不至。
那日凝碧池頭,便殿上排設下許多筵席。
祿山上坐,安慶緒侍坐于旁,衆人依次列坐于下。
酒行數巡,殿陛之下,先大吹大擂,奏過一套軍中之樂,然後梨園子弟、教坊樂工,按部分班而進。
第一班按東方木色,為首押班的樂宮,頭戴青霄巾,腰系碧玉軟帶,身穿青錦袍,手執青幡一面,幡上書東方角音四字,其字赤色,用紅寶綴成,取木生火之意。
幡下引樂工子弟二十人,都戴青紗帽,著青繡衣,一簇兒立于東邊。
第二班按南方火色,為首押班的樂官,頭戴赤霞巾,腰系珊瑚軟帶,身穿紅錦袍,手執紅幡一面,幡上書南方征音四字,其字黃色,用黃金打成,取火生土之意。
幡下引樂工子弟二十人,都戴绛絹冠,着紅繡衣,一簇兒立于南邊。
第三班按西方金色,為首押班的樂宮,頭戴皓月巾,腰系白玉軟帶,身穿白錦袍,手執白幡一面,幡上書西方商音四字,其字黑色,用烏金造成,取金生水之意。
幡下引樂工子弟二十人,都戴素絲冠,著白繡衣,一簇兒立于西邊。
第四班按北方水色,為首押班的樂宮,頭戴玄霜巾,腰系黑犀軟帶,身穿黑錦袍,手執黑幡一面,幡上書北方羽音四字,其字青色,用翠羽嵌成,取水生木之意。
幡下引樂工子弟二十人,各戴皂羅帽,著黑繡衣,一簇兒立于北邊。
第五班按中央土色,為首押班的樂宮,頭戴黃雲巾,腰系密蠟軟帶,身穿黃錦袍,手執黃幡一面,幡上書中央宮音四字,其字以白銀為質,兼用五色雜寶鑲成,取土生金,又取萬寶土中生之意。
幡下引樂工子弟四十人,各戴黃绫帽,著黃繡衣,一簇兒立于中央。
五個樂官,共引樂人一百二十名,齊齊整整,各依方位立定。
才待奏樂,祿山傳問:“爾等樂部中人,都到在這裡麼?”衆樂工回稱諸人俱到,隻有雷海青患病在家,不能同來。
祿山道:“雷海青是樂部中極有名的人,他若不到,不為全美。
可即着人去喚他來。
就是有病,也須扶病而來。
”左右領命,如飛的去傳喚了。
祿山一面令衆樂人,且各自奏技。
于是鳳箫龍笛,像管鸾笙,金鐘玉磬,秦筝揭鼓,琵琶箜篌,方響手拍,一霎時,吹的吹,彈的彈,鼓的鼓,擊的擊,真個聲韻铿锵,悅耳動聽。
樂聲正喧時,五面大幡,一齊移動。
引着衆人盤旋錯縱,往來飛舞,五色絢爛,合殿生風,口中齊聲歌唱,歌罷舞完,樂聲才止。
依舊各自按方位立定。
祿山看了心中大喜,掀髯稱快,說道:“朕向年陪着李三郎飲宴,也曾見過這些歌舞,隻是侍坐于人,未免拘束,怎比得今日這般快意。
今所不足者,不得再與楊大真姊妹歡聚耳。
”又笑道:“想我起兵來久,便得了許多地方,東西二京,俱為我取,趕得那李三郎有家難住,有國難守,平時費了許