抵夕果至,促膝欢饮。狐量豪善谐,于是恨相得晚。狐曰:&ldquo屡叨良酝,何以报德?&rdquo生曰:&ldquo斗酒之欢,何置齿颊!&rdquo狐曰:&ldquo虽然,君贫士,杖头钱大不易,当为君少谋酒资。&rdquo明夕来告曰:&ldquo去此东南七里道侧有遗金,可早取之。&rdquo诘旦而往,果得二金,乃市佳肴,以佐夜饮。狐又告曰:&ldquo院后有窖藏宜发之。&rdquo如其言,果得钱百余千,喜曰:&ldquo囊中已自有,莫漫愁沽矣。&rdquo狐曰:&ldquo不然。辙中水胡可以久掬?合更谋之。&rdquo异日谓生曰:&ldquo市上荞价廉,此奇货可居。&rdquo从之,收荞四十余石,人咸非笑之。未几大旱,禾豆尽枯,惟荞可种;售种息十倍,由此益富,治沃田二百亩。但问狐,多种麦则麦收,多种黍则黍收,一切种植之早晚皆取决于狐。日稔密,呼生妻以嫂,视子犹子焉。后生卒,狐遂不复来。
一天夜里,车生睡醒,一转身,觉得好像有个人同他睡在一块。起初他以为是盖在身上的衣服掉了,用手一摸,毛茸茸的一件东西,像猫但比猫大。用灯一照,原来是只狐狸,像犬一样卧着,醉得呼呼大睡。他一看自己的酒瓶,全空了,就笑着说:&ldquo这是我的酒友啊!&rdquo不忍心惊醒它,给它盖上衣服,用胳膊搂着它一块睡下,又留着烛光看它的变化。半夜里,狐狸欠身伸腰,睡醒了。车生笑着说:&ldquo睡得真美啊!&rdquo打开盖着的衣服一看,是一位俊俏书生。书生起身在床前跪拜,叩谢车生的不杀之恩。车生说:&ldquo我嗜酒成癖,但人们都认为我痴。你才是我的知己,如果你不疑心,我们就结为酒友。&rdquo说着又拉他上床睡下,说:&ldquo你可以常来,我们不要互相猜疑。&rdquo狐狸答应了。车生早晨醒了以后狐狸已经走了,他就准备了一些美酒,专门等候着狐狸来。
到了晚上,狐狸果然来了,二人促膝畅饮。狐狸酒量很大,说话诙谐,两人相见恨晚。狐狸说:&ldquo几次来饮你的美酒,怎么报答你呢?&rdquo车生说:&ldquo斗酒之欢,何必挂在嘴上?&rdquo狐狸说:&ldquo虽然这样,你并不富裕,弄点酒钱很不容易。我应当为你筹划点酒资。&rdquo第二天晚上,狐狸来告诉车生说:&ldquo从这里往东南七里路,路边有遗失的金钱,你可早点去捡来。&rdquo第二天早上车生去了,果然拾到二两银子。于是就买了佳肴,以备夜里饮酒用。狐狸又告拆车生说:&ldquo院后的地窖里藏着银子,你应当挖出来!&rdquo车生按它说的做了,果然挖出成百上千的银钱。车生高兴地说:&ldquo我口袋里有钱了,不用再为买酒犯愁了。&rdquo狐狸说:&ldquo不对。车辄中的那点水怎够长时间捧用呢?我要再为你想个法子。&rdquo又过了一天,告诉车生说:&ldquo集市上的荞麦价钱很便宜,这是奇货,你可以屯积。&rdquo车生听从了狐狸的话,收买了四十多石荞麦,人们都笑话他。没过多长时间,天大旱,地里的谷子、豆子都枯死了,只有荞麦还可以种。车生卖荞麦种,赚了比原来多十倍的钱,从此就个很富裕了。他又买了二百亩肥沃的良田,只要问狐狸,说多种麦子,麦子就丰收多种高梁,高梁就丰收。种植的早与晚,都让狐狸决定。车生同狐狸的关系越来越好,狐狸称呼车生的妻子为嫂,把车生的孩子看作自己的儿子。后来车生死了,狐狸就不再来了。