返回

卷二·汾州狐

首頁
汾州判朱公者,居廨多狐。公夜坐,有女子往来灯下,初谓是家人妇,未遑顾瞻,及举目,竟不相识,而容光艳绝。心知其狐,而爱好之,遽呼之来,女停履笑曰:&ldquo厉声加人,谁是汝婢媪耶?&rdquo朱笑而起,曳坐谢过。遂与款密,久如夫妻之好。忽谓曰:&ldquo君秩当迁,别有日矣。&rdquo问:何时?&rdquo答曰:&ldquo目前。但贺者在门,吊者即在闾,不能官也。&rdquo三日迁报果至,次日即得太夫人讣音。公解任,欲与偕旋。狐不可,送之河上,强之登舟。女曰:&ldquo君自不知,狐不能过河也。&rdquo朱不忍别,恋恋河畔。女忽出,言将一谒故旧。移时归,即有客来答拜。女别室与语。客去乃来,曰:&ldquo请便登舟,妾送君渡。&rdquo朱曰:&ldquo向言不能渡,今何以渡?&rdquo曰:&ldquo曩所谒非他,河神也。妾以君故特请之。彼限我十天往复,故可暂依耳。&rdquo遂同济。至十日,果别而去。

    译文  汾州有个州判,姓朱,他住的宅子里有很多狐。一天,朱公正在房里静坐,忽然有一个女子在灯下往来。起初朱公以为是家里仆人的妻子来干事,没有在意。过了一会儿抬头一看,竟然不认识。又见她容貌很美,心里知道这一定是个狐女,不过还是很欢喜她,就急忙叫她过来。女子停住脚笑着说:&ldquo你声音这么严厉,哪个是你的丫鬟使女?&rdquo朱公笑着起身拉她坐下,向她道歉,便与她共同欢好。时间一长,就像是一对夫妻一样恩爱。

    一天,狐女忽对朱公说:&ldquo你的官职将要有调动,我们马上就要分别了。&rdquo朱公问她:&ldquo什么时候?&rdquo回答说:&ldquo就在眼前。但是祝贺的人在你门前的时候,吊丧的人却在你的老家,你不能当官了!&rdquo三天后,朱公调迁的命令果然到了再一日,老家就来报丧,说太夫人去世了。朱公只得马上辞职,回家奔丧。他要求狐女一同回家,狐女不同意,送朱公到了河边。朱公再次要她一块上船,狐女说:&ldquo你不知道,我们狐不能过河。&rdquo朱公不忍别离,在河边恋恋不舍。这时狐女忽然出去,说是去拜谒一个老朋友。过了一霎她又回来。接着就有人来回拜,狐女就到别的地方与来人说话。客人去了以后,狐女来与朱公说:&ldquo请上船吧!我送你过河。&rdquo朱公说:&ldquo你刚才还说不能过河,怎么现在又能过了呢?&rdquo女子说:&ldquo刚才我去拜谒的不是别人,是河神。我是为了你,特去拜见他,他限我十天回来,所以暂时依了你。&rdquo于是他们同船一起回了家。到了十天期限,狐女果然辞别朱公回去了。

    
上一章 章節目錄 下一章
推薦內容