返回

第四十七章

首頁
    要比許多人想像的好得多,他又厚道,又有辦法。

    這才救出了艾希禮,他也總算是為聯盟戰鬥過。

    不過,思嘉,最好不要這麼倉促決定,還是考慮周到點,你說是不是?"思嘉對媚蘭這番話一笑置之。

     任何人的話她都可以不在乎,但是嬷嬷的話不同,因為嬷嬷的話使她非常生氣,非常傷心。

     嬷嬷說:"你做的很多事,愛倫小姐要是知道,會傷心的。

     我也很難過。

    不過這件事做得最不像話,嫁給一個下流坯!我就叫他下流坯!你不必說他是什麼上好的人家出身,那也沒有用。

    上等家庭出來的下流坯,也還是下流坯。

    思嘉小姐,我看着你從霍妮小姐手裡把查爾斯先生搶過來。

    你幹了很多事,我都沒吭聲,比方說,把壞木頭當好木頭賣,說同行的壞話,一個人趕着車到處亂跑,招惹那些自由黑人,讓弗蘭克先生送了命,你還不讓犯人吃飽,差點把他們餓死。

    這些事,我都沒吭聲,就連愛倫小姐在九泉之下也會責怪我說:'嬷嬷,嬷嬷!你怎麼不好照看我的孩子呀!'好吧,那些事都過去了,可這件事,我不贊成,思嘉小姐,你不能嫁給一個下流坯。

    隻要我還有一口氣,就不能讓你這樣幹。

    ""我愛嫁誰就嫁誰,"思嘉無動于衷說。

    "我看你是忘了自己的身份吧,嬷嬷!""是啊,我早就該這麼辦了。

    我要是不對你說這些話,誰會對你說這些話呢?""我一直在考慮,嬷嬷,我覺得你最好回塔拉去吧。

    我給你一點錢,還有嬷嬷擺出一副很神氣的樣子。

     "我有我的自由,思嘉小姐。

    你讓我上哪兒,我要是不想去,我也不去。

    讓我回塔拉去,我不能丢下愛倫小姐的孩子不管,你得跟我一塊兒去。

    不然說什麼我也不走。

    我也不能丢下愛倫小姐外孫,讓那個下流坯做繼父,來撫養他們,我反正待在這裡,不走。

    ""我不能讓你留下這裡頂撞巴特勒船長。

    我已經決定嫁給他,沒有什麼放可說了。

    ""要說的話很多,"嬷嬷慢條斯理地頂了她一句,她那充滿淚水的老眼裡露出了決心大戰一場的神情。

     "我從來不想對愛倫小姐家的人說這樣的話,可是,思嘉小姐,你聽着,你完全是一頭騾子,配了一套馬籠頭。

    你可以把騾子的腳擦得光光的,把皮擦得锃亮锃亮,把籠頭都用銅葉子包起來,駕到一輛華麗的馬車上,可是騾子還是騾子,這是騙不了人的。

    你正是這樣。

    你穿着綢子衣裳,開着木材廠,開着商店,又有錢,還擺出一副架子,很像一匹好馬,可你終究是頭騾子。

    你也同樣騙不了人。

    那個巴特勒,家庭出身好,打扮得像參加賽馬一樣漂亮,可他和你一樣,也是一頭套着馬籠頭的騾子。

    "嬷嬷目不轉睛地盯着女主人。

    思嘉聽到這樣的辱罵,氣得渾身發抖,說不出話來。

     "你要是非嫁給他,你就嫁給他吧,誰讓你和你爸一樣固執呢。

    可是,你别忘了,思嘉小姐,我是不會走的。

    我要在這裡待下去,看個究竟。

    "嬷嬷沒等思嘉答話,一轉身就走了。

    如果她當時說一聲,等着瞧吧!"那語調也會令人毛骨悚然的。

     後來他們在新奧爾良度蜜月的時候,思嘉把嬷嬷的話告訴了瑞備,瑞德一聽嬷嬷說的騾子套着馬籠頭,便大笑起來,弄得思嘉又驚訝,又氣憤。

     "我從來沒聽見有人用這樣簡潔的語言說明深刻的道理,"他說。

    "看來嬷嬷是個很有頭腦的老人,這樣的人不多,我希望能得到他們的尊敬和諒解。

    不過我既然是頭騾子,恐怕永遠也不會得到她的尊敬和諒解了。

    婚禮之後,我興緻勃勃地給她一個十塊錢的金币,可是她拒不接受,很少見到有人在金錢面前不發軟的。

    她瞪了我一眼,謝了謝我,說她不是自由的黑人,不需要我的錢。

    ""她幹嗎要那麼激動呢?人們為什麼要像一群老母雞似地圍着我咯咯亂叫呢?我和誰結婚,結幾次婚,完全是我個人的事。

    我從來不愛管閑事,可有些人為什麼老愛管别人的閑事呢?""我的小乖乖,世人什麼都可以原諒,就是不能原諒不愛管閑事的人。

    你用不着要像一隻燙傷的貓似地嗷嗷亂叫。

    你常說無論人家怎麼議論你,你都不在乎。

    為什麼不證明一下呢?你知道,你在每件小事上常常受人指責,在這件大事上,你怎麼能指望躲過人們的非議呢?你早知道,嫁給我這樣的壞人,是要招人議論的。

    如果我是個出身卑賤,一文不值的壞人,别人可能沒有多少話可說。

    可是我這個壞人又有錢,又幹得紅火————這當然就不可饒恕了。

    ""我希望你有時候能認真一點。

    ""我現在就很認真,好人要是看見壞人像芝麻開花一樣興旺發達,必裡就難受,曆來如此,你現在也不必煩惱,思嘉,我記得有一次你對我說,我之所以要很多錢,主要是為了能對任何人說見鬼去吧,現在你的機會來了。

    ""可是我主要是想對你說見鬼去吧,"思嘉一面說,一面笑了。

     "你現在還想對我說見鬼去吧?" "沒有以前那麼想說了。

    " "你什麼時候想說,就說吧,隻要能讓你高興就行了。

    ""我并不感到特别高興,"思嘉說,低頭随便親了他一下。

     他那黑色的眼睛朝她臉上閃了一閃,想從她的眼中找到什麼東西,可是什麼也沒找到,他笑了笑,說:"忘掉亞特蘭大吧!忘掉那些老貓吧!我帶你來新奧爾良,是為了讓你高興高興的,我一定要使你感到高興。

    "
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容