返回

“卷首玉照”及其他

首頁
    印書而在裡面放一張照片,我未嘗不知道是不大上品,除非作者是托爾斯泰那樣的留着大白胡須。

    但是我的小說集裡有照片,散文集裡也還是要有照片,理由是可想而知的。

    紙面上和我很熟悉的一些讀者大約願意看看我是什麼樣子,即使單行本裡的文章都在雜志裡讀到了,也許還是要買一本回去,那麼我的書可以多銷兩本。

    我賺一點錢,可以徹底地休息幾個月,寫得少一點,好一點;這樣當心我自己,我想是對的。

     但是我發現印照片并不那麼簡單。

    第一次打了樣子給我看,我很不容易措辭,想了好一會,才說:“朱先生,普通印照片,隻有比本來的糊塗,不會比本來的清楚,是不是?如果比本來的清楚,那一定是描過了。

    我關照過的,不要描,為什麼要描呢?要描我為什麼不要照相館裡描,卻等工人來描?”朱先生說:“幾時描過的?”我把照片和樣張仔細比給他看,于是他說:“描是總要描一點的——向來這樣,不然簡直一塌糊塗。

    ”我說:“與其這樣,我情願它糊塗的。

    ”他說:“那是他們誤會了你的意思了,總以為你是要它清楚的。

    你喜歡糊塗,那容易!” “還有,朱先生,”我賠笑,裝出說笑話的口吻,“這臉上光塌塌地像櫥窗裡的木頭人,影子我想總要一點的。

    臉要黑一點,眉毛眼睛要淡許多,你看我的眉毛很淡很淡,哪裡有這樣黑白分明?”他說:“不是的——布紋的照片頂讨厭,有種影子就印不出來。

    ” 第二次他送樣子來,獏黛恰巧也在,(她本姓莫,新改了這個“獏”字,“獏”是日本傳說裡的一種獸,吃夢為生的。

    )看了很失望,說:“這樣像個假人似的,給人非常惡劣的印象,還是不要的好。

    ”可是制版費是預先付的,我總想再試一次。

    我說:“比上趟好多了,一比就知道。

    好多了……不過就是兩邊臉深淡不均,還有,朱先生,這邊的下嘴唇不知為什麼缺掉一塊?”朱先生細看清樣,用食指摩了一摩,道:“不是的——這裡濺了點迹子,他們拿白粉一擦,擦得沒有了。

    ”“那麼,眉毛眼睛上也叫他們擦點白粉吧,可以模糊一點,因為……還是太濃呀!”他笑了起來:“不行的,白粉是一吹就吹掉了的。

    ”我說:“那麼,就再印一次吧,朱先生真對不起,大約你從來沒遇見過像我這樣疙瘩的主顧。

    上回有一次我的照片也印得很壞,這次本來想絕對不要了,因為聽說你們比别人特别地好呀——不然我也不印了!”朱先生攢眉道:“本來我們是極頂真的,現在沒有法子,各色材料都缺貨,光靠人工是不行的。

    ”我說:“我知道,我知道,可是我相信你們決不會印不好的,隻要朱先生多同他們嘀咕兩句。

    ”朱先生躊躇道:“要是從前,多做兩個模闆是沒有什麼關系的,一兩塊錢的事,現在的損失就大了,不過……我們總要想法子使你滿意。

    ”我說:“真對不起。

    ”隻好拉個下趟的交情吧,将來我也許還要印書呢。

    可是無論如何不印照片了。

     朱先生走了之後我忽然覺得有訴苦的需要,就想着要寫這麼一篇,可是今天我到印刷所去,看見散亂的藍色照片一張張晾在木架上,雖然又有新的不對的地方,到底好些了,多了點人氣;再看一架架的機器上卷着的大幅的紙,印着我的文章,成塊,不由得覺得溫暖親熱,仿佛這裡可以住家似的,想起在香港之戰裡,沒有被褥,晚上蓋着報紙,墊着大本的畫報的情形;但是美國的《生活》雜志,摸上去又冷又滑,總像是人家的書。

     今天在印刷所那灰色的大房間裡,立在凸凹不平搭着小木橋的水泥地上,聽見印刷工人說:“哪!都在印着你的書,替你趕着呢。

    ”我笑起來了,說:“是的嗎?真開心!”突然覺得他們都是自家人,我憑空給他們添出許多麻煩來,也是該當的事。

    電沒有了,要用腳踏,一個職員說:“印這樣一張圖你知道要踏多少踏?”我說:“多
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容