返回

第九章

首頁
    ?特征。

    ”這正是克裡夫敦?勞倫斯告訴過他的。

    “一個表演的人如果缺乏自己的特征,那你就什麼也不是。

    你從個人的特點開始,逐漸把它變成為一種獨特的東西。

    拿霍普來說吧。

    如果他從後台走出來,念的是傑克?本内的獨白,那麼,他就不會受到觀衆的歡迎。

    為什麼呢?因為,他已經在觀衆心目中形成了自己的特征,而觀衆所期望于他的,正是看到他自己的東西。

    當霍普走出來的時候,觀衆就想聽他那連珠炮似的笑話。

    他是讨人喜歡的一個聰明的笨蛋,是活該挨罵的一個大城市人。

    傑克?本内正好與鮑伯相反。

    他對于念那些獨白一點兒不感興趣,但他卻可以在台上呆呆地站上兩分鐘,結果使觀衆驚叫起來。

    馬克斯兄弟倆也都各有絕招兒。

    弗利德?阿倫也有他的絕招兒。

    現在談到你。

    你知道你的問題在哪兒嗎,托比?你對各家的特點都學了點。

    你模仿所有這些大家。

    好吧,如果你今後一生願意學艾爾克斯的那種形象,那也不錯。

    但是如果你打算在這個可以從中獲取高額薪水的行業裡出人頭地,那你就必須創造出你自己的特征來。

    當你從後台走到前台,甚至當你還沒有張開嘴,觀衆就已經知道了:托比?坦波爾表演的肯定是沒治了。

    你理解我的意思了嗎?” “理解。

    ” 奧哈倫接着說:“你知道你的長處是什麼嗎,托比?一張可愛的臉。

    如果我不是和克拉克?蓋博已經簽了合同,我一定來找你。

    你長得很天真可愛,招人喜歡。

    如果你能夠處理得更好一點,那你真能賺大錢。

    ” “更不用說外加用點睡覺的辦法勾引人了。

    ”萊因格爾附和着。

     “有些事情讓别人幹了,是逃不脫的;而你幹了,卻能溜掉。

    就像唱詩班的一個男童在說髒字時,人們會認為是很有意思的,因為人家根本就不相信他懂得那個字的含意,知道他自己說了什麼話。

    你剛到達裡的時候,就問我們是不是給你寫笑話的人。

    我們的回答是:不對。

    這裡不是笑話商店。

    我們要做的,是告訴你,你具備什麼條件,而且應該怎樣去運用它。

    我們要把你裁剪成為一個人物。

    好吧――你認為怎麼樣?” 托比看了看這個,又看了看那個,高興地笑了笑,說道:“那我們悶着頭幹吧!” 從此,托比每天都和奧哈倫和萊因格爾在一起,在電影制片廠吃飯。

    二十世紀福克斯公司的内部食堂,是一個很大的大廳,裡面全是明星。

    在任何一天,托比都可以見到泰隆?鮑華和洛麗泰?揚,也可以見到蓓蒂?嘉寶、唐?阿米奇、艾麗絲?費伊、理查德?維德馬克,維克多?馬圖爾、利茲兄弟以及其他幾十位明星。

    其中有些人坐在大廳的桌子上吃飯,另一些人則在大食堂附近的小竈餐廳裡用餐。

    托比很喜歡觀看這些人。

    要不了多長時間,他也将會成為他們之中的一員,人們也會要求他簽名留念。

    如今他正在奮鬥,但他的名聲将超過他們當中的任何一個。

     阿麗思?坦納對于托比所發生的一切十分激動:“我知道你會成功的,親愛的,我為你感到自豪。

    ” 托比隻對她笑了笑,什麼也沒有說。

     關于托比将要扮演的新角色,托比與奧哈倫和萊因格爾讨論了很久。

     “他自認為,他是當今世界上的一位老于世故的詭辯家,”奧哈倫說道,“但是,每一次他去喝鬧酒,都鬧不過人家。

    ” “他幹什麼的?”萊因格爾問道,“要加進點隐喻嗎?” “這個人物應該和他母親住在一起。

    他正和一個姑娘談戀愛。

    但他不敢離開家去和她結婚。

    他和她訂婚已經五年了。

    ” “‘十’這個數字是最妙的了。

    ” “對!就說十年吧。

    他的母親還無意成為無用的人。

    每當他想結婚時,他的母親就會生一種新的病。

    《時代》雜志每周采訪她一次,力求了解醫藥方面有什麼新發明。

    ” 托比坐在那裡聽着,被他們那滔滔不絕的對話所吸引了。

    他以前從來沒有和真正的專業人員在一起工作過。

    這次一起工作,他很欣賞。

    尤其因為他成了注意力的中心。

    奧哈倫和萊因格爾用了三個禮拜的時間,給托比寫成了這出戲。

    他們最後把戲給托比看,托比十分激動。

    戲寫得很好。

    他又提出了一點建議,他們增補了一些,又删減了一些。

    托比?坦波爾已準備成熟。

    克裡夫敦?勞倫斯把他找了去。

     “我們準備禮拜六晚上,讓你在橄榄球場大廳裡首次演出。

    ” 托比看了他一眼。

    他原先盼望能在西羅飯店或者在特羅卡特羅演出。

    “橄榄球場大廳?那裡什麼樣呀?” “那是在西林蔭大道南面的一家小俱樂部。

    ” 托比把臉一沉:“我從來沒有聽說過這個地方。

    ” “他們也從來沒有聽說過你呀。

    關鍵就在這裡,親愛的孩子。

    如果你在那裡遭到慘敗,還不至于盡人皆知。

    隻有克裡夫敦?勞倫斯一人知道。

    ” 橄榄球場大廳是個爛攤子。

    再沒有别的詞兒可以形容它了。

    它和分散在這個國家的那一萬家下等酒吧間沒有兩樣,都是些賭輸了的賭棍消遣解悶的擁擠雜亂的場所。

    托比過去在成千個城鎮裡,成千次在這種地方演出過。

    橄榄球場大廳的觀衆大都是些中年男子。

    實際上這是藍領工人和同伴們聚集的地
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容