” 埃德加倒吸了一口氣。
德朗的手正放在聖器上啊,他犯下的是僞證罪。
但德朗似乎沒有察覺自己要付出下地獄的代價。
“有助誓人嗎?” 德朗叫來了利芙、埃塞爾、克雯寶和伊迪絲,以及修道院的所有神職人員。
他們組成了一個地位顯赫的團體,他們的生活也或多或少地依賴德朗或者德格伯特。
他們的誓言在村民們心中的分量有多少?埃德加猜不出來。
德格伯特問埃德加:“你有什麼要說的嗎?” 埃德加意識到自己的确有要說的話。
“三個月前,維京海盜殺害了我的父親和我愛的女孩。
”他說。
群衆并沒有預料到埃德加會講這個,大家安靜了下來,想知道接下來他會說什麼。
“那裡沒有什麼公義可言,因為維京海盜是野蠻人。
他們崇尚僞造的神靈,而看到男人被殺害、女人被強奸、誠實的家庭被盜竊時,他們的神靈會報以大笑。
” 人群中發出了表示贊同的嗡鳴聲。
他們有些人經曆過維京海盜的侵襲,而大多數人也認識經曆過襲擊的人。
他們痛恨維京海盜。
埃德加繼續道:“但我們不是那樣的人,對嗎?我們知道真正的上帝是什麼,我們遵從他的法律。
上帝告訴我們:不可謀殺
依照上帝的意志,我請求法庭懲罰殺人者,也證實我們并非野蠻人。
” 德格伯特立即回應:“我還是第一次被一個十八歲的造船匠教育什麼是上帝的意志。
” 這是個聰明的奚落,但旁觀人群已經被這件事的恐怖氛圍所感染,個個變得肅穆,沒有心情被俏皮話逗樂了。
埃德加感到自己已經赢得了支持。
人們正以贊同的眼光看着他。
但他們會違抗德格伯特嗎? 德格伯特請德朗發言。
“我是無罪的。
”德朗說,“那個孩子是死産兒。
我撿起他來的時候,他已經死了。
所以我才把他扔進了河裡。
” 埃德加被德朗公然的謊言激怒了:“當時他沒有死!” “他已經死了,那個時候我一直這樣說,但沒有人聽我說話,利芙正在狠命尖叫,你就直接跳河裡了。
” 德朗自信的語調讓埃德加更加憤慨:“你把他扔河裡的時候他在哭,我聽見了!他當時光着身體,一被扔到冰冷的河水裡,他的哭聲就突然停了。
” 人群中一個女人在低語:“噢,可憐的孩子!”埃德加看到,那是埃巴,修道院的洗衣女工。
即便是那些需要依靠德格伯特生活的人也震驚了。
可這樣足夠了嗎? 德朗繼續以嘲諷的語氣說道:“利芙在尖叫,你是怎麼聽到嬰兒在哭的?” 有一瞬間,埃德加被這個問題難住了。
他是怎麼聽到的呢?随後,答案來了。
“兩個人同時出聲,我們一般是能聽見的。
他們的聲音是不同的。
” “不,小夥子,”德朗搖搖頭,“你犯了個錯誤。
你以為自己看到了一場謀殺案,其實并沒有。
現在你又出于自尊心,不想承認自己犯了錯。
” 德朗的聲音很難聽,他的态度也傲慢,但令人憤恨的是,這個說法卻有它的合理之處,埃德加害怕人們會因此相信德朗。
德格伯特說:“阿加莎修女,當你發現孩子在淺灘上的時候,他是活的,還是死的?” “他奄奄一息,但仍然是活着的。
”阿加莎修女說。
人群裡有人說話了,埃德加認了出來,這位是畸形足西奧貝爾特,他是個養羊的農夫,在下遊擁有一片長數英裡的牧場。
他說:“德朗觸摸過嬰兒的身體嗎?我是說,在那之後。
” 埃德加知道西奧貝爾特為什麼問這個問題。
有人相信,如果謀殺者觸摸了屍體,那麼屍體會鮮血直流。
埃德加不知道這是不是真的。
布洛德大聲喊:“他沒有!我不讓那惡魔碰我的孩子!” 德格伯特說:“你說呢,德朗?” “我不确定我有沒有。
”德朗說,“如果有需要的話,我會,但我不覺得我有什麼這麼做的必要。
” 結論模棱兩可。
德格伯特轉向利芙。
“當德朗把孩子扔下水的時候,除了德朗和他的原告,你是當時唯一在場的人。
”他說得沒錯,當時埃塞爾在酒館裡已經暈過去了,“當時你在尖叫,那麼現在,你能确定嬰兒當時是活着的嗎?你有可能是搞錯了嗎?” 埃德加隻希望利芙能說出真相。
但她有這個勇氣嗎? 利芙接受了挑戰:“嬰兒生下來時是活着的。
” “但在德朗把他扔進河裡之前,他死了,”德格伯特堅持道,“然而在那個時候,你把他想象成了活着的人。
這就是你搞錯的地方,對吧?” 德格伯特正在肆無忌憚地欺淩着利芙,但沒人能夠制止他。