返回

第三章 水落石出

首頁
    一分錢都不值。

    ’我說:‘好吧,親愛的,你把咖啡喝了,我給你準備行李。

    ’有的時候,你真沒有辦法和艾爾文講理。

    他總是那樣,他幾乎使我相信希科克和史密斯是無辜的,如果他們不是無辜的,那麼他們永遠也不會坦白,如果他們不坦白,他們就永遠也不會受到審判,證據都是間接的,太沒有說服力。

    他最擔心的是消息會洩露出去,導緻那兩個人在堪薩斯州調查局的警員開始審問之前就知道了真相。

    實際上,被捕時,他們還以為是違反假釋規定和開假支票。

    艾爾文覺得必須讓他們倆保持這種看法,這極其重要。

    他說:‘克拉特這個名字應該像一柄大錘,在他們尚未覺察時突然挨上一記。

    ’ “保羅——我讓他到晾衣繩上去給艾爾文拿些襪子,他回來後站在那裡看我收拾行李。

    他想知道爸爸要去哪兒。

    艾爾文抱起他,說:‘你能保守秘密嗎,保羅?’其實他不必問。

    雖然兩個孩子在家中也聽到一些隻言片語,但他們都知道不得談論爸爸的工作。

    所以他說:‘保羅,你還記得我們一直在找的那兩個人嗎?現在我們知道他們在哪兒了,爸爸要去把他們抓回來,抓回加登城。

    ’但是保羅懇求他:‘不要,不要,别把他們送回來。

    ’他感到害怕,才九歲的孩子,哪能不害怕呢!艾爾文吻着他,說:‘别怕,保羅,乖孩子。

    我們不會再讓他們傷害任何人。

    他們再也不能害人了。

    ’” 那天下午五點鐘,當那輛偷來的雪佛蘭穿過内華達州沙漠、進入拉斯維加斯二十分鐘之後,漫長的旅程終于走到了終點。

    但在此之前,佩裡已經去過了拉斯維加斯郵局,他說那兒有個包裹等他領取。

    那個大紙箱是他從墨西哥寄回來的,投了一百塊錢的保險,這個價錢遠遠超過了箱中物品的價值,裡面不過是些卡其布衣服、牛仔褲、舊襯衫、内衣和兩雙帶鋼扣的靴子。

    在郵局外面等佩裡的時候,迪克的情緒好極了,主要是因為他已經作出一個決定,一個肯定會使他擺脫目前的困擾、開始一段五彩缤紛新生活的決定——假扮一位空軍軍官。

    這是一個他向往已久的計劃,而拉斯維加斯正是一個理想的實施地點。

    他已經選好了這位軍官的軍銜和名字——特雷西·漢德上尉,名字是他從以前的一位熟人那裡借用的,那人是堪薩斯州監獄的典獄官。

    身為上尉,穿着帥氣的制服,“到拉斯維加斯不夜城的賭場中逛它一逛”,小型的、大型的,以及特字号的如“沙漠”、“星塵”等豪華賭場,他通通要去,一路開一疊支票。

    如果他日夜不斷地開毫無用處的假支票,那麼在二十四小時之内就能賺到三四千塊錢。

    這隻是計劃的一部分,另一部分是:再見啦,佩裡。

    迪克厭倦了他,他的口琴、他的疾病和疼痛、他的迷信、他那雙濕漉漉的女人似的眼睛,還有那唠唠叨叨、竊竊私語。

    他多疑、自以為是、牢騷滿腹,如同迪克必須擺脫的老婆。

    而辦法隻有一個:什麼也不說,走。

     沉浸在自己計劃中的迪克沒有注意到一輛警車從旁邊緩緩駛過,在偵查他。

    佩裡也沒注意,他正扛着從墨西哥運來的紙箱走下郵局的台階,沒看到警車和車裡的警察。

     奧西·皮格福德警官和弗朗西斯·麥考利警官腦子裡記着大堆數據:一輛一九五六年出廠的黑白兩色的雪佛蘭轎車,車牌是堪薩斯州約翰遜縣16212。

    在離開郵局的時候,迪克和佩裡都沒有注意到警車正在跟蹤他們。

    迪克開車,佩裡指路,他們向北穿過五個街區,向左拐,又向右拐,開了大約四分之一英裡多一點兒,在一株即将枯死的棕榈樹前停了下來。

    樹旁有塊因常年風吹雨打而破損的牌子,上面除了“OOM”三個字母外,其餘字迹都很模糊了。

     “就是這兒?”迪克問。

     佩裡點了點頭。

    這時警車已經和他們的車靠在一起了。

     拉斯維加斯市立監獄有兩個審訊室,都是十二英尺長、十英尺寬,熒光燈照明,牆壁和天花闆有隔音裝置。

    每間審訊室裡除了有一台電風扇、一張鐵桌子和幾把可折疊的金屬椅外,還安裝了僞裝過的麥克風、隐蔽的錄音機,門上還裝有一扇隻能由外向裡窺視的玻璃窗孔。

    一九六〇年一月二日,星期六,那是堪薩斯州四位警員選定的日子,他們下午兩點要首次和希科克、史密斯展開交鋒。

     堪薩斯州調查局的四人辦案小組成員:哈羅德·奈、羅伊·丘奇、艾爾文·杜威和克拉倫斯·鄧茨,在預定時刻之前就聚集在審訊室外的走廊上了。

    那天奈正在發燒。

    “一來是感冒,但主要還是興奮過度。

    ”他後來對一位記者說,“那時我已經在拉斯維加斯等了兩天,嫌疑犯被捕的消息傳到我們托皮卡的總局,我就立刻乘飛機趕來了。

    小組中的其他人,艾爾文、羅伊和克拉倫斯,是開車過來的,天氣很壞,一路上糟透了。

    因為下雪,元旦前夜是在阿爾伯克基的一家汽車旅館裡度過的。

    當他們到拉斯維加斯時,夥計們既需要上好的威士忌,也需要好消息。

    而這兩種好東西,我都已經準備好了。

    我們的兩位年輕人已經在引渡棄權證明書上簽了字。

    更棒的是我們找到了靴子,兩雙靴子,貓爪及菱形圖案的靴底,與克拉特家發現的腳印照片完全吻合。

    靴子是放在一隻硬紙箱裡,就是他們從郵局取回來的那個。

    我還記得我對杜威說過:設想一下,如果我們早五分鐘下手,情形會怎樣發展,就很難說了。

     “不過即便如此,我們的案子還是不太牢靠,凡事都有可能出錯。

    但是我記得,就在我們在走廊裡等待的時候——雖然我在發燒,又興奮,緊張得要命,但還是充滿了信心。

    我們都是如此,我們覺得已經來到了真相的邊緣。

    我的任務,不,我和丘奇的任務,是向希科克施加壓力,讓他說出真相。

    史密斯歸艾爾和老頭兒鄧茨。

    直到那時,我還都沒有見過兩位嫌疑犯,隻是檢查了他們的物品并安排他們的引渡事項。

    直到希科克被帶進審訊室,我才算見到了他。

    我曾經設想他是個大塊頭,肌肉結實,不是這種瘦得皮包骨的小子。

    他二十八歲,但看上去像個小孩,身上穿着一件藍色襯衫、一條卡其布褲子,腳上是白襪子、黑鞋。

    我們握了握手,他的手竟比我的還幹燥。

    那小子外表整潔,還一副彬彬有禮的樣子,他聲音動聽、吐字清晰,一個看起來很體面的年輕人,笑起來令人毫無戒心。

    開始的時候,他的确一直在笑。

     “我說,‘希科克先生,我叫哈羅德·奈,這位先生叫羅伊·丘奇。

    我們是堪薩斯州調查局的專案調查員,我們來此的目的是讨論一下你違反假釋的事。

    當然你有權保持沉默,你所說的每一句話在法庭上都有可能成為對你不利的證據。

    你随時可以要求請一位律師。

    我們不會對你使用武力或者進行威脅,但我們也不會對你作出任何保證’。

    他當時非常鎮靜。

    ” “我知道是什麼形式,”迪克說,“我以前受過審訊。

    ” “好的,希科克先生。

    ” “叫我迪克。

    ” “迪克,我們想談談你假釋以後的活動。

    據我們所知,你曾在堪薩斯城區進行過至少兩次大的支票欺詐。

    ” “哇,你們知道的還真不少呀。

    ” “可否一項一項地跟我們說說?” 犯人顯然對自己出色的記憶力非常驕傲,他随口背出了二十多家堪薩斯城商店、咖啡館以及汽車修理廠的名字和地址,而且還準确地回憶出在每個地方“購買”的物品和支票數額。

     “我很好奇,迪克,為什麼這些人會接受你的支票?我想知道其中的秘密。

    ” “秘密就是:他們愚蠢。

    ” 羅伊·丘奇說:“好吧,迪克,很有趣。

    但是現在我們暫且不談支票的事。

    ”雖然他聽上去仿佛嗓子裡塞了豬毛,雙手握得如此之緊,簡直可以打穿牆壁(實際上,這是他最喜歡的絕招),但人們仍然會誤以為丘奇是個和藹可親的小個子男人,不過是誰家秃頭紅臉的叔叔。

    “迪克,”他說,“請給我們講講你的家庭背景。

    ” 犯人開始回憶。

    有一年,在他九歲或者十歲的時候,他爸爸病了。

    “是兔熱病,”持續了好多個月,在此期間,全家就靠着教堂的救濟和鄰居們的施舍過活,“否則我們就餓死了。

    ”除了這件事以外,他的童年一直很好。

    “我們從未有過很多錢,但我們也從沒有窮得沒飯吃,”希科克說,“一家人可以說不愁吃、不愁穿。

    我爸爸管我很嚴,我要是不幫忙做家務,他就會不高興。

    但是我們相處得不錯,從沒有激烈的争執。

    我父母也從未吵過架,我一次也想不起來。

    我母親非常好,父親也是個好人。

    我得說,他們為我已經盡了最大努力。

    ”上學?他認為,如果把“浪費”在體育運動上的時間分出哪怕小小一點兒用在學習上,他也不會是個普通學生。

    “棒球、橄榄球,我參加了所有的校隊。

    高中畢業後,我本來有機會靠一個橄榄球獎學金上大學。

    我想去學工程。

    但是即使有了獎學金,上學的費用也太貴了。

    我不知道,反正就覺得找個工作比較保險。

    ” 在二十一歲之前,希科克曾當過鐵路護路工人、救護車司機、汽車油漆工和修理工;他還娶了一個十六歲的女孩。

    “卡羅爾,她爸爸是個牧師。

    他跟我是死對頭,說我一輩子也不會有出息,他費盡心機給我找麻煩。

    但我對卡羅爾是鐵了心的,現在也是這樣,她是一位真正的公主。

    隻是,唉,我們生了三個孩子,都是男孩。

    我們太年輕了,養不起三個孩子。

    如果我們沒有欠債太多,如果我能多賺點錢,也許還能養活。

    我也盡力了。

    ” 他“盡力”去賭博,而且開始開假支票、嘗試盜竊。

    一九五八年,他因夜間入室盜竊被約翰遜縣法院判處在堪薩斯州監獄服刑五年。

    但是在那之前,卡羅爾已經離他而去,他又娶了一個十六歲的姑娘。

    “一個狠極了的女人。

    她,還有她全家都是一路貨。

    我坐牢的時候,她和我離婚了。

    我不想抱怨。

    今年八月份,我從‘牆頭裡’出來,我認為自己完全可以重新開始。

    我在奧萊西找了一份工作,和我的家人住在一起。

    每天晚上都待在家裡,我幹得挺好的。

    ” “直到十一月二十日。

    ”奈說道,但希科克似乎沒明白他的話,“從這天開始,你幹得就不好了,開始開假支票。

    為什麼?” 希科克歎了口氣,說:“說起來可以寫本書了。

    ”然後,他跟奈要了根煙,丘奇彬彬有禮地給他點着。

    希科克抽着煙說:“佩裡,我的朋友佩裡,春天的時候假釋出獄了。

    後來,我出獄的時候,他給我來了封信,郵戳是愛達荷州的。

    他在信中提到我們曾讨論過的一個計劃,是關于去墨西哥的。

    我們想去阿卡普爾科買一條釣魚船,自己經營,帶遊客去深海釣魚。

    ” 奈說:“你們打算怎麼買這條船呢?” “聽我說呀,”希科克說,“你知道,佩裡寫信告訴我他有個姐姐住在斯科特堡,她替他存了一大筆錢,有上千塊呢。

    這筆錢是他爸爸賣掉了阿拉斯加那塊地換來的。

    他說他打算來堪薩斯取。

    ” “你們倆打算用這筆錢買船?” “完全正确。

    ” “但結果是你們并沒有買。

    ” “出了些事情,佩裡晚了一個多月才露面。

    我到堪薩斯城的一個公共汽車站接的他——” “什麼時候?”丘奇問,“是星期幾?” “星期四。

    ” “那麼你們是什麼時候去的斯科特堡?” “星期六。

    ” “十一月十四日。

    ” 希科克的眼睛裡閃過一絲驚異。

    看得出來,他一定在納悶,為什麼丘奇對那個日期記得如此清楚?覺察到這句話會太早引起懷疑,這位警員趕忙接着問道:“你們動身去斯科特堡是幾點鐘?” “那天下午。

    我們修了一下我的車,在西區咖啡館吃了碗紅辣椒。

    大概是在下午三點鐘左右。

    ” “嗯,三點鐘左右。

    佩裡的姐姐知道你們去嗎?” “不知道。

    因為佩裡把她的地址搞丢了。

    而且她家還沒有電話。

    ”“那你們知道怎樣找到她嗎?” “去郵局打聽。

    ” “是你去的?” “是佩裡去的。

    他們說她已經搬家了。

    他們認為她去了俄勒岡州。

    但是她沒有留下那邊的住址。

    ” “這一定是個很大的打擊吧。

    尤其是眼看着那麼一大筆錢就要到手。

    ” 希科克表示同意。

    “那當然。

    因為,唉,我們已經确定要去墨西哥了,不然我也不至于開那麼多假支票。

    但是我本來希望……你們大概不會相信的,但我說的是實話,我想過去墨西哥賺錢,然後我就有能力還清那些支票款項了。

    ” 奈接過話頭兒:“等一下,迪克。

    ”奈是個急性子,難得控制他那淩人的盛氣和單刀直入、鋒利難擋的口才。

    “我想多聽一點兒你們去斯科特堡的事,”他說話時,竭力控制着自己的聲音,“當你們發現佩裡的姐姐不在那兒時,你們做了些什麼?” “四處走了走,喝了杯啤酒,就開車回來了。

    ” “你是說你回家了?” “不,我們回了堪薩斯城。

    我們在傑斯托露天餐館停車吃了幾個漢堡。

    後來去了凱瑞區。

    ” 無論奈,還是丘奇,都不知道凱瑞區到底是個什麼所在。

     希科克說:“你們開玩笑吧?堪薩斯州每一個警察都知道那兒。

    ”當警員們又一次表示不知道時,他解釋說那是公園的一個小徑,可以碰到“好多妓女”,“也有不少是不要錢玩票性質的護士、女秘書之類的。

    我在那兒運氣一直不錯。

    ” “那天晚上如何?” “不太好。

    我們碰上了兩個連賣帶偷的婊子。

    ” “她們的名字?” “一個叫麥爾德瑞德,另一個,也就是佩裡找的那個,我想是叫瓊。

    ” “描述一下她們。

    ” “她們可能是姐妹倆,都是金發,都很豐滿。

    我記不太清楚了。

    你知道,我們買了一瓶橙花酒,就是把橙汁和伏特加混在一起,我當時有點兒醉了。

    我們請兩位姑娘喝了幾杯,然後開車帶她們去快樂港。

    我猜兩位紳士都沒聽說過快樂港吧?” 他們确實沒聽說過。

     希科克咧嘴一笑,聳聳肩膀,說:“快樂港就在布魯裡奇路上,堪薩斯城南八英裡,是一個有夜店的旅館。

    十塊錢就可以拿到一個包間的鑰匙。

    ” 接下來,他描述了那晚四人所住的包間:兩張雙人床、牆上挂了一張破舊的可口可樂月曆,一個隻有往裡面投硬币才能收聽的收音機。

    他的鎮靜,他的清晰,他那說起未經證實的細節時确定無疑的口氣,給奈留下了深刻的印象;但毫無疑問,這小子是在撒謊。

    嗯,難道他不是在撒謊嗎?也許是因為患了感冒正在發燒,也許是對于自己的信心突然減弱,奈出了一身冷汗。

     “第二天早上醒來的時候,我們發現她們偷走了我們的東西,”希科克說,“我倒沒損失多少,但佩裡的錢包丢了,裡面有四五十塊呢。

    ” “丢了錢,你們是怎麼做的?” “沒什麼好做的。

    ” “你們可以報警呀。

    ” “哈,算了吧,才不會呢。

    報警?你們應該知道,按照規定,假釋期間不許喝酒,也不許和以前的獄友聯系——” “夠了,迪克。

    那是星期天,十一月十五日。

    告訴我們從快樂港出來後,你們都做了什麼?” “我們在快樂山附近的一個卡車站吃了早飯。

    然後開車去了奧萊西,在那兒,我把佩裡送到他住的旅館,當時大概是十一點鐘。

    後來我就回家了,和家裡人一起吃午飯。

    和每一個星期天一樣。

    看電視,是籃球比賽,也可能是橄榄球。

    我當時相當累了。

    ” “接下來,你是什麼時候再見到佩裡的?” “星期一。

    他到我工作的地方去找我,鮑勃·桑茲汽車修理廠。

    ” “你們談了些什麼?墨西哥?” “嗯,我們還是很喜歡那個主意,雖然我們沒得到那筆錢,到那兒去做自己的生意。

    但是我們想去,看起來值得冒險。

    ” “值得在蘭辛再坐一次牢?” “不是那意思。

    你知道,我們不準備再回堪薩斯了。

    ” 一直在筆記本上作記錄的奈說:“在開假支票的第二天,也就是二十一日,你和你的朋友史密斯消失了。

    聽着,迪克,請你說一說從那時起到你在拉斯維加斯被捕之前的這一段的活動。

    大概說一下就行了。

    ” 希科克吹了聲口哨,眼睛骨碌碌地轉了幾下。

    “哇。

    ”他感歎了一句,然後拿出自己的看家本領,詳述了他和佩裡這次漫長的行程。

    在過去的六個星期裡,他和史密斯幾乎走了一萬英裡。

    他足足講了一小時二十五分鐘,從下午兩點五十分講到四點十五分。

    奈試圖記下他所說的一連串公路、旅店、汽車旅館、河流、小鎮、城市的名字:阿帕奇、埃爾帕索、科珀斯克裡斯蒂、桑蒂羅、聖路易斯波托西、阿卡普爾科、聖疊戈、達拉斯、奧馬哈、斯威特沃特、斯蒂爾沃特、坦維萊村、塔拉哈西、尼德爾斯、邁阿密、紐沃華爾多夫旅館、薩默賽特旅館、西蒙娜旅館、阿羅黑德汽車旅館、切諾基汽車旅館……以及其他好多好多地方。

    他告訴他們買了他那輛一九四九年的舊雪佛蘭的墨西哥人的名字,還坦白說他在衣阿華州偷了一輛較新的。

    他描述了自己和同伴碰到的那些人:一個墨西哥寡婦,荷包滿滿又風騷;奧托,一個
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容