我他依舊在那兒,而且誰知道他會不會準備什麼可怕的打擊!——那麼,傑克,即使必須以我的生命去冒險,我也要發現他!”
哈利說得滿懷信心,深深地震動了他的朋友。
傑克-瑞恩深感哈利說得有理——至少就過去那些事而言。
不管這些非常事件的起因是自然的還是超自然的,這些事件是不容置疑的。
不過,勇敢的小夥子沒有放棄他對這些事件的解釋方式。
但他明白哈利決不會認可是某個小精靈介入了這些事件,他把話題突然轉向那個似乎跟敵視福特一家互相矛盾的小插曲。
“好吧,哈利,”他說,“如果我必須在某幾點上對你說明理由,難道你不和我一樣認為,有一個行善的鬼怪在送面包和水給你們時,可能救了你們的……”
“傑克,”哈利打斷他的話,答道,“那個你打算把他說成是超自然生靈的救人者,和剛才提到的那個壞蛋一樣,都确确實實存在,而且,這兩個人我都要找,一直找到煤礦裡最遠最深的地方。
”
“可你有什麼能指點你去尋找的迹象呢?”傑克-瑞恩問。
“可能有,”哈利回答,“你聽我說,在新-阿柏福伊爾以西5英裡處,在托着柔夢湖的那段地基底下,有一口天然井,豎直地隐沒于礦層腹部本身。
8天前,我想測探它的深度。
然而,當我把測深器放下去時,那時我正俯在那井口上,我覺得空氣在裡面起伏,就像是被翅膀在猛烈地拍擊。
”
“那是什麼迷路的鳥進了煤礦下面的平巷,”傑克答道。
“還不止這些,傑克,”哈利接着說,“就在今天早上,我又回到那口井,并在那兒,豎起耳朵聽,我相信突然聽到了某種聲吟似的聲音……”
“一陣聲吟!”傑克叫起來,“你聽錯了,哈利!那是空氣被一下推動……如果不是一個小妖精……”
“明天,傑克,”哈利接着說,“我會知道該怎麼對付。
”
“明天?”傑克望着他的朋友問。
“對!明天,我将下到那個深淵裡。
”
“哈利,這是冒險,這麼做!”
“不,傑克,我将祈求上帝幫助我下去。
明天,我們倆和幾個朋友一起去那口井。
帶一根長的繩索,我将把自己縛在繩上,你要答應通過一個合适的信号把我放下去并把我拉上來——我能信任你嗎。
傑克?”
“哈利,”傑克-瑞恩搖着頭回答,“我會按你的要求去做,可是,我再對你說一遍,你錯了。
”
“錯總比後悔沒幹好,”哈利語氣堅決地說,“好吧,明天早上,6點鐘,還要悄悄地!再見,傑克!”
于是,為了不再讓傑克-瑞恩仍力圖制止他的計劃繼續往下說,哈利突然離開他的朋友回村舍去了。
但是,應該承認傑克的憂慮一點也未誇張。
如果某個懷着敵意的人威脅哈利,如果他正在年輕的礦工去探索的那口井的井下,哈利就危險了。
然而,他有沒有可能會那樣呢?
“而且,”傑克-瑞恩又想,“為了解釋一連串事件為什麼要這樣自找苦吃,那些事,用礦裡的精靈的超自然的幹預,就那麼容易可以得到解釋?”
不管他是怎麼想的,第二天,傑克-瑞恩和他隊裡的三個礦工陪着哈利來到了那口受懷疑的井的井口。
哈利對他的計劃什麼也沒說,既未告訴詹姆斯-史塔爾,也未告訴老工頭。
傑克-瑞恩那方面也很謹慎,什麼也沒說。
别的礦工見他們出發,以為那隻是順着礦層的豎切面對礦層作一次簡單的勘探。
哈利帶了一根長繩,有200英尺長。
這根繩并不粗,但很結實。
哈利不必靠腕力爬上爬下,隻需繩子結實得足以承得起他的重量。
幫他滑入豎井洞的任務落在他的夥伴們身上,把他從豎井洞裡拉出來也靠他們。
使繩搖動一下,作為他們和他之間的信号。
井相當寬,井口的直徑有12英尺。
一根梁像一座橋那樣橫放着,使得繩在滑過它的表面時,得以保持在井的軸線上。
采取了必需的預防措施,使哈利在下滑時不緻撞到側壁上。
哈利準備好了。
“你仍堅持要探索這個深淵?”傑克-瑞恩低聲問他。
“是的,傑克,”哈利回答。
繩索先繞着哈利的腰系上,然後系在他的腋下,使他的身體不緻翻倒。
保持這樣的狀态,哈利的兩隻手就可自由活動了。
他在皮帶上吊了一盞安全燈,身邊帶了一把那些蘇格蘭寬刀,插在一個皮鞘裡。
哈利朝前走到橫梁中央,繩子已繞過了橫梁。
然後,他的夥伴們将他滑下去,他慢慢地深入井裡。
由于繩子微微地轉着,他的燈光依次地照着井壁的每一個點,于是哈利