要下去了。
而……”
“等一下,傑克,”哈利說,一面留住他的朋友,後者的腳已經離開樓梯平台要往活動的梯級上放。
“好,哈利,”傑克笑着叫道,“你要弄得我不上不下了。
”
“嚴肅地聽着,傑克,”哈利答道,“因為,從我來說,我是嚴肅地說的。
”
“我聽着……直到下一次振蕩,但不能再等!”
“傑克,”哈利接着說,“我絕不隐瞞我愛耐兒。
我最強烈的願望就是使她成為我的妻子……”
“這,說得好。
”
“但是,如果她仍是那樣,我良心上似乎有一個顧慮去要求她作一個可能是不可改變的決定。
”
“你想說什麼,哈利?”
“我想說,傑克,耐兒從未離開過煤礦深處,她就生在那兒,毫無疑問。
她什麼也不知道,她對外界什麼也不知道。
她都要用眼睛去學。
可能還要用心去學。
當新的印象在她心裡産生,誰知道她會怎麼想?她對人世還一無所知,而且我覺得,在她充分了解情況,終于下決心更喜歡完全不同于煤礦的那種生活之前,那麼做将是欺騙她——你明白我的意思嗎,傑克?”
“是的……模模糊糊地……我更明白你又要弄得我漏掉下-次振蕩了!”
“傑克,”哈利用嚴肅的聲音答道,“即使這些器械永遠不再運轉,即使這樓梯平台将在我們腳下滑脫,你都得聽着我要對你說的話!”
“好極了!哈利。
我可真喜歡聽人對我說話!——我們是說在娶耐兒前,你要把她送到老煙囪的某所寄宿學校去?”
“不,傑克,”哈利答道,“我完全能親自給她使她成為我未來的妻子的教育。
”
“而這隻有更好,哈利!”
“然而,預先,”哈利接着說,“我希望就像我剛才對你說的,耐兒能對外部世界有一個真實的認識。
有一個比較,傑克。
如果你愛上一個失明的姑娘,而要是有人來對你說:‘一個月後,她将治愈!’你就不等到她治愈後再娶她嗎?”
“會的,毫無疑問,會的!”傑克-瑞恩回答說。
“那麼,傑克,耐兒還不是瞎子,而,在我娶她為妻前,我希望她完全明白,她更喜歡并接受的是我,是我的生活狀況。
我希望她的眼睛終于能在陽光下睜開!”
“對,哈利,對,太好了!”傑克-瑞恩叫道,“我現在才明白了你。
那什麼時候動手術?……”
“一個月後,傑克,”哈利回答說,“耐兒的眼睛正在一點點習慣我們的電盤的光亮。
這是一種準備。
一個月後,我希望,她将看見大地和它的奇迹,天空和它的光輝!她将知道大自然給予人類的視覺的地平線要遠于一個黑暗的煤礦所給的地平線!她将看見宇宙的邊界是無限的!”
但是,當哈利任自己的想象馳騁時,傑克-瑞恩離開了樓梯平台,跳到了器械的振蕩梯級上。
“嗨!傑克,”哈利叫道,“你在哪兒?”
“在你下面,”快樂的夥伴笑着回答說,“當你在無限中上升時我,我在深淵中下降!”
“再見,傑克,”哈利答道,一面自己也緊緊拉住上升的蕩梯“我要你記住,别把我剛才對你說的話對任何人說!”
“不會對任何人說!”傑克-瑞恩叫道,“但有一個條件……”
“什麼條件?”
“那就是。
在耐兒第一次去遊覽地球的表面時,讓我陪你們倆去!”
“好的,傑克,我答應你,”哈利答道。
器械的一次新的搏動又把兩個朋友之間的距離大大拉開了。
他們的聲音隻能極輕地從一方傳到另一方