就是在過了那片廣闊的沼澤地不遠的地方,弗萊普發現了克利夫頓先生。
南邊,在牡蛎岩礁帶的後面就是延伸進海中的岬角。
從這個高度上,探險者們還可以清楚地看到那條曲曲彎彎的小河穿過茂密廣闊的森林,經過林間空地,流進又流出碧藍如玉的湖泊,涓涓流進海灣,投入了大海。
海灣東端是圓形的海角,那邊的大山擋住了人們的視線。
而南邊,海岸線十分平直,就像用制圖筆畫出來的一樣。
從岬角到海角,海岸線長二十多公裡左右。
在主峰的後面綿延聯接的是一片大陸,還是被海洋所環繞?在這裡還是無法确定。
而高山腳下,分為兩段的小河所流經的區域似乎是一片最肥沃的土地,它的南邊是起伏不平的荒野沙丘地,北邊是廣闊的沼澤地帶。
為了更好地觀察腳下的這塊土地和眼前的大海,全家人又加快了步伐。
“好哇,工程師先生,您是怎麼想的,”叔叔問道,“您認為我們是在一個島上還是在一個大陸上?”
“我還說不清楚,我可敬的朋友,”克利夫頓回答道,“因為我的目光無法穿透眼前的大山,看到東部的情況。
我們隻不過爬到了離海面二百多米高的地方。
讓我們盡量向上爬,争取達到主峰腳下的山梁上。
也許我們能從那翻過山去,看到東部海岸線。
”
“我擔心再往上,克利夫頓夫人和兩個小孩子就會累得上不去了。
”
“我想在這兒,我們不會遭到任何襲擊的,”克利夫頓太太說。
“我們可以在這兒等你們。
”
“是的,親愛的,”克利夫頓先生說,“我想在這個地方,你們既不用害怕有什麼人,也不用擔心有什麼動物會來攻擊你們。
”
“此外,不是還有傑克可以保護我嗎!”克利夫頓太太微笑着說。
“他會像個英雄一樣保護您!”叔叔答道,“這可是頭英勇果斷的小獅子。
不過,如果您願意的話,我可以留下保護你們。
”
“不,我的朋友,還是陪我的丈夫和那兩個孩子吧,我願意你和他們在一起。
傑克、貝爾和我,我們在這兒休息,等你們回來。
”
達成協議後,克利夫頓先生、叔叔、馬克和羅伯特四人繼續向上攀登。
由于山區的特殊地形,從上向下看,很快,母親和兩個小孩子就縮得很小,似乎成了三個難以辨認的小小的黑點。
山路更難走了,山坡變得越來越陡。
腳踩在凝固的熔岩流上,一步一滑。
但是,登山者們仍舊迅速地向着頂峰下的山梁攀登着。
如果東邊的山坡像西邊一樣傾斜,他們就不得不放棄攀登火山頂峰的打算。
在滿是熔渣碎石的山坡上,經過一個多小時的艱難跋涉,叔叔、父親和兩個少年終于真正到了主峰山腳下,這裡是一片崎岖狹窄,勉強可以行走的高原地帶,海拔将近一千米,它像一條彎曲的斜線向北延伸,越來越高。
主峰居高臨下,比它周圍的高原還要高出八百米左右。
主峰頂上白雪皚皚,在陽光下放出耀眼的光芒。
盡管大家都已經十分疲勞,但是沒有人提出要休息片刻,他們立刻開始翻越山梁。
他們的視野向北漸漸越來越寬闊,在東邊,形成海灣北部的土地似乎越來越低。
又過了一個小時,已經繞到了主峰的北邊,而在這裡什麼陸地都沒有。
但是叔叔、父親和孩子們仍舊繼續向前走着,很少有人說話,大家都被同一種難以描述的心情所攫獲。
馬克和羅伯特不知疲倦地走在最前邊。
将近十一點鐘時,一片大海映入人們的眼簾,根據太陽的位置,克利夫頓先生推斷他們已經到了對面的海岸。
一望無際的大海展現在探險者們的眼前。
他們都默默地望着這片把他們囚禁起來的汪洋大海。
所有與同類的聯絡全被切斷了;很難等到人類的搭救了。
他們被隔絕在迷失于太平洋中的一個小島上。
根據工程師的估計,這個島的周長約八十至八十二公裡。
這個島比厄爾巴島略大,是聖赫勒拿島的一倍。
相對來講,這是個小島,因而,克利夫頓先生無法解釋在這麼小的地方,為什麼會有這麼繁多的動物種群。
但是火山的自然景觀可能可以解釋某些問題。
也許過去這個島相當大,現在大部分陸地被淹沒在海水下,也許它過去與某個大陸相連,而後來分裂開,現在離大陸越來越遠了?克利夫頓打算在以後的環島觀察中找到揭開這些問題的答案。
孩子們望着無邊無際的大海,明白了現實的嚴酷性,他們什麼話也說不出來了。
他們什麼也不想再問父親了。
看到父親做了個出發的手勢,大家又開始上路返回下山的路,一個半小時後,他們又和克利夫頓太太會合了。
她正坐在那裡沉思着,等待着他們。
她一看到丈夫和孩子們的身影,立刻站起身,迎着他們走過來。
“怎麼樣?”她問。
“是個島,”工程師回答。
“求主保佑吧,”她小聲說道。