普接着說:
“是的,我年輕的先生們,一個專為你們而設的沼澤獵場。
但是請注意,千萬别掉進泥潭裡去。
在南邊,是個比較荒涼的地帶,隻有沙丘、岩石,還有牡蛎岩礁。
你吃的牡蛎就是在那裡采來的。
在海岸深處,是一片綠色的草地和森林,裡面有各種樹木,還有椰子樹!真的,先生!我們還有椰子樹。
羅伯特先生,如果沒有太麻煩你的話,請去給你的父親,這位先生摘一隻椰子來,不要太熟的,好讓他能喝到上等的椰汁。
”
羅伯特跑了出去。
哈裡-克利夫頓聽着海員愉快的侃談,再也沒有想要喝熱湯。
弗萊普非常得意,他更起勁地接着侃了下去:
“是的,工程師先生,那片森林非常廣闊,而我們還僅隻了解了一小部分。
在那裡,羅伯特已經打到一隻味道鮮美的水豚鼠。
我還忘了告訴你,我們還有個兔子繁殖場,一個湖泊,是一個真正的湖,而不是水塘,裡面有數不盡的魚,見了人躲都不躲,隻等着你去抓它。
”
聽着這些動人的叙述,哈裡-克利夫頓不由地笑着。
克利夫頓太太眼睛濕潤地望着善良的弗萊普。
傑克和貝爾吃驚地睜大了眼睛,他們還從沒見過這麼熱情的演說家。
“還有山呢,”傑克說道。
“山,是的,我們的小先生提醒得好,”弗萊普接着說,“我還忘了那座山了,那是一座真正的高山,山頂上積滿了白雪,可不是一隻頂上有白糖的面包!這山大約有六千尺高。
有一天我們會爬上去的。
總之,不管這個地方是個島嶼還是大陸,你是找不到比這更好的地方了。
”
這時,羅伯特帶着嫩椰子回來了。
弗萊普把椰子打開,将椰汁倒進竹杯裡。
傷員喝下這營養豐富的飲料感到十分滿意。
弗萊普接着大侃了好長一段時間,他妙語連珠地列舉着這個地方的迷人之處,和他的一系列誘人的計劃,使他的聽衆對這個地方産生了極大的偏愛,甚至打算長期移居此處。
“我們将成為太平洋上的魯濱遜了!”馬克插嘴說道。
“是的,馬克先生。
”
“好啊,”傑克說,“我一直夢想和瑞士的魯濱遜一家生活在一個島上!”
“好極了傑克先生,祝賀你實現了夢想!”
說到魯濱遜,弗萊普忘了在那本書裡作者為遇難的人提供了所需要的一切:那個島上氣候永遠溫暖如春,在他觸礁的船裡可以找到工具、火藥、衣服、武器。
他們還有奶牛、綿羊、驢子、豬、雞、木材、鐵!他們應有盡有。
和克利夫頓一家相比,瑞士的魯濱遜簡直是個百萬富翁!而他們卻什麼都沒有,隻能靠自己創造。
當然,哈裡-克利夫頓不會誤解弗萊普的故事,他把與真的魯濱遜相比的差異之處深埋在心中,他隻是再次問這個可敬的海員,生活在這個島上他真的沒有任何遺憾嗎?
“沒有,一點也沒有,克利夫頓先生,”弗萊普答道。
“我沒有家庭,我曾經是個孤兒!”
接着,弗萊普告訴克利夫頓夫婦,他生在法國,是庇卡底人,但是已經十足地美國化了。
從海上,到陸地,他已經周遊了世界,再見到任何事情也不會再令他感到吃驚。
無論是什麼樣的意外事故、冒險,隻要是一個人所能遇到的,他全部經曆過。
因此,當人們認為已經是走投無路時,不要相信這種說法。
聽着弗萊普坦率、明了的話語,看着他堅定有力的手勢,和全身都洋溢着熱情和力量的樣子實在令人感動。
這使哈裡-克利夫頓不由地想到,他雖然沒有瑞士的魯濱遜的有利條件,但他至少有忠誠、獻身的弗萊普。
和這種人在一起,一定可以克服一切困難,成功地考察腳下的土地,并且開發它、占有它。
想到這一切,哈裡-克利夫頓感到有些困倦了。
克利夫頓太太勸孩子們走開,好讓他們的父親睡覺。
當大家正要離開山洞時,小貝爾突然停住腳步說:
“弗萊普先生,從現在起,我們再也不叫你弗萊普爸爸了,因為我們已經找到了我們的父親。
”
“弗萊普爸爸,”哈裡-克利夫頓微笑着重複道。
“是的先生,請原諒,”弗萊普說,“這個可愛的小姐和傑克先生已經習慣叫我爸爸了;但現在……”
“而現在,”傑克說,“弗萊普爸爸變成魯濱遜叔叔了!”
“是的,魯濱遜叔叔,”貝爾拍着手說。
大家一緻通過了這個稱呼,并且為“魯濱遜叔叔”高呼三聲烏拉!