返回

第八章

首頁
    前,我們村的護林人和醫生為了本村的安全,想到古堡裡查看一下,結果他們為此付出慘重代價。

    ” “他們怎麼了?……”弗朗茲-德戴雷克用嘲諷的口吻問。

     科爾茲村長詳細地講述了尼克-戴克和巴塔克醫生的曆險。

     “所以,”年輕伯爵說道,“當醫生想離開壕溝時,他雙腳被牢牢貼在地面,根本無法向前邁步?……” “向前不行,向後也動不了!”海爾莫德補充道。

     “這不過是你們的醫生這般以為罷了,”弗朗茲-德戴雷克駁道,“他太害怕了……結果動不了!” “就算如此,伯爵先生,”科爾茲村長又說,“可如何解釋尼克-戴克把手放在吊橋上的鐵環時感受到的強烈震蕩呢……” “他遭人暗算了……” “即使他遭人暗算了,”村長又說,“他到現在還卧床不起……” “沒有生命危險吧?”年輕伯爵急切地詢問。

     “沒有……還算幸運。

    ” 眼前事實俱在,不容否認,科爾茲村長就看着年輕伯爵如何解釋了。

     他明白無誤地告訴大家。

     “我剛才聽到的那些傳聞,沒什麼大不了的,我再重申一次,都太簡單了。

    我一點不懷疑,目前肯定有人占據着喀爾巴阡古堡。

    可到底是誰?……我不知道。

    但怎麼說都不可能是鬼怪,是些人,他們找了那地方作為避難所……也許是歹徒強盜……” “歹徒強盜?……”科爾茲村長叫起來。

     “很可能,因為他們不願意行迹敗露,受到追捕,就一定設法使人相信城堡裡鬧鬼。

    ” “哦,伯爵先生,您以為?……”海爾莫德問。

     “我認為這地區很迷信,城堡裡的人也清楚這點,所以他們就用這種方式來防止不速之客登門拜訪。

    ” 事實似乎的确如此,但毫不奇怪,村民們沒人願意接受這一說法。

    年輕伯爵很清楚他根本沒有說服這群人,他們也不願被人說服。

    末了,他隻得說: “既然諸們不願相信我說的,各位先生,那就請繼續相信喀爾巴阡古堡的傳說吧。

    ” “我們相信耳聞目睹的事實,伯爵先生。

    ”科爾茲村長争辯道。

     “事實的确如此。

    ”老師又補充了一句。

    “算了,真遺憾,要是我和羅茲科能怞出一天時間,去參觀你們那有名的古堡,我向你們保證,我們此去一定可以了解到真相……” “去參觀城堡!……”科爾茲村長大叫起來。

     “隻要我們意志堅定,就是魔鬼也無法阻止我們翻過城牆。

    ” 聽到弗朗茲-德戴雷克說得這般堅定,甚至還有點玩世不恭,每個人都被另一種恐怖攫住了。

    城堡裡的精靈這般大逆不敬,這是給村子惹禍嗎?……不知道它們是否聽見了“馬蒂亞斯國王旅館”裡的談話?……那神秘的聲音是否又會響起? 想到這兒,科爾茲村長又告訴了年輕伯爵,那天護林人怎樣被指名道姓施以警告,如果他膽敢刺探城堡的秘密,他會受到嚴厲的懲罰。

     弗朗茲-德戴雷克聳了聳肩;他站起來,說哪能聽到什麼聲音。

    那一切,他肯定地說,不過是客人們想象出來的,他們過于輕信鬼怪,又多喝了幾杯旅店裡的希那潑斯酒。

     聽了他的話,有兒人已起身朝門外走去,害怕再和這個無神論者呆在一起,他竟敢這麼說。

     弗朗茲-德戴雷克做了個手勢,請他們留步。

     “先生們,顯然,我明白魏爾斯特村籠罩在恐怖的氣氛中。

    ”他說。

     “言之有理,伯爵先生。

    ”科爾茲村長答道。

     “那好吧,我有辦法揭穿城堡裡的陰謀詭計。

    後天,我要去卡爾茨堡,如果你們願意,我可以把此地發生的事情禀告市政當局。

    他們會派來一中隊憲兵和警察,我向你們保證,這些勇敢的戰士會沖進城堡,或趕走讓你們疑神疑鬼的搞惡作劇的人,或逮捕那些圖謀不軌的歹徒。

    ” 這條建議還比較能讓人接受,但它仍不符合村裡顯要人物的胃口。

    他們認為,無論憲兵、警察,還是軍隊,都無法制服這些能呼風喚雨、興風作浪的鬼怪。

     “先生們,我想起來,你們還沒告訴我喀爾巴阡古堡是誰的産業?”伯爵問道。

     “是本地一個古老的家族,德戈爾茲男爵家的。

    ”科爾茲村長回答道。

     “德戈爾茲家族?……”弗朗茲-德戴雷克叫起來。

     “就是他家!” “是魯道夫男爵家族嗎?” “正是,伯爵先生。

    ” “你知道他現在怎樣了?……” “不知道。

    德戈爾茲男爵已多年沒有在城堡裡露面了。

    ” 弗朗茲-德戴雷克臉色蒼白,他呆呆地念着這個名字,聲音都變了: “魯道夫-德戈爾茲!”
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容