上。
東西是幾顆剛剛鑽出來的星星,閃閃爍爍。
大海水面上跳蕩着無數個亮點。
又是一個美妙的夜晚。
哈德濟娜和亨利陶醉在這夜色中。
他們望着船在大海裡犁出的雪白浪花,除了他們自己的事,其他的什麼也看不到、聽不見了。
好一會兒,亨利被一種焦急的叫聲喚回了現實。
是克查利斯站在他們面前。
“船長?……”克查利斯已經是第三次叫他了。
“什麼事,我的朋友?”亨利覺得克查利斯有些猶豫。
“你怎麼了,我的好克查利斯?”哈德濟娜問。
“我想跟您說件事,船長。
”
“什麼事?”
“是這麼回事。
船上那些乘客……您送回家去的那些人……他們有個想法,讓我來跟您商量。
”
“好的,我聽着,克查利斯。
”
“您瞧,船長。
他們知道您要和哈德濟娜結婚……”
“當然。
”亨利微笑着答道,“這不是什麼秘密!”
“就是說,這些好人們希望能做你們婚禮的見證人!”
“好的,克查利斯,到時候讓他們都來。
還從沒有哪個新娘的婚禮儀仗隊是由她親手解救出來的人組成的。
”
“亨利!……”姑娘想打斷他。
“船長說得對,”克查利斯說。
“不管怎麼說,他們會來的,呃……”
“等我們一到希臘大陸,”亨利說,“我一定請他們都來參加婚禮。
”
“好的,船長,”克查利斯又說,“但是,在這個想法以後,他們又有了第二個想法!”
“也是個好主意嗎?”
“更好。
他們想讓你們在西方塔号上舉行婚禮!這艘把他們載回祖國的船,難道不也是希臘的一塊土地嗎?”
“好吧,克查利斯。
”亨利答道,“你同意嗎,我親愛的哈德濟娜?”
哈德濟娜伸出她的手作為回答。
“很好的答複。
”克查利斯說。
“那麼你可以對西方塔号的全體乘客宣布,”亨利又補充一句,“婚禮就照他們的想法辦。
”
“好的,船長。
”克查利斯猶豫了一下,“不過,還有呢!”
“你說吧,克查利斯。
”姑娘說。
“是這樣。
這些好人們,他們在有了第一個好想法,第二個更好的想法之後,現在有第三個絕妙的想法!”
“是嗎,第三個!”亨利說,“這第三個又是什麼呢?”
“不僅僅在船上舉行婚禮,而且就在海上舉行,……就在明天!他們中有一位老神父……”
克查利斯的話被在前桅上-望的水手打斷了。
“有船!”
亨利-達爾巴萊立刻找到托德羅斯上尉,上尉正朝那個方向眺望。
一支由噸位不等的大小十二艘船組成的船隊,出現在東邊約六海裡的地方。
此時的西方塔号,因為沒有風而處于靜止狀态,而那支船隊卻靠着一陣微風的推動,向這邊緩緩靠攏,巡邏艦吹不到這陣風,而船隊終将靠過來。
亨利拿過望遠鏡仔細觀察船隊的走向。
“托德羅斯上尉,”他轉向大副說,“現在距離太遠,觀察不到它的意圖以及船上的火力配備。
”
“船長,”大副說,“今天夜裡沒有月亮,天色這麼黑,咱們無法判斷!隻有等到明天。
”
“對,隻能這樣,”亨利說,“但這一帶不大安全,讓大家小心觀察!同時要做好這些船隻襲擊西方塔号的準備。
”
托德羅斯上尉立即下達了有關命令,并且立刻得到了執行。
巡邏艦加強了警戒-望,一直持續到天亮。
由于突然發生的情況,大家隻好把婚禮的事情暫時擱置。
哈德濟娜則在亨利的一再請求下,回到自己的艙裡休息。
這一夜,全船的人睡得很少。
海上出現船隊引起了大家的不安。
隻要可能,每個人都會關注船隊動向。
但是到九點左右,海面起了濃霧,一時間,什麼也看不見了。
第二天,當太陽在東方升起時,地平線上還籠罩着一層薄霧。
因為沒有風,直到上午十點都沒散去。
透過薄霧看不到什麼可疑的情況。
可當霧散盡時,整個船隊突然出現在不到四海裡的地方了。
它在夜裡,向西方塔号靠近了兩海裡,隻所以沒有靠得更近,是因為濃霧妨礙了它的行動。
大約是十二艘船,靠苦役犯劃槳推動前進。
而巡邏艦因體積龐大,手劃根本無法帶動它,所以隻好等在原地不動。
現在船隊的意圖再明白不過了。
“這夥船看起來很可疑!”托德羅斯說。
“特别可疑的是,”亨利