“巴比康?尼科爾?”
“馬思通。
”
“是你們?”
“是我們。
”
兩位同事以奇特的語調同呼其名,令人感到其中的諷刺和指責意味。
馬思通用手理了理前額,然後,從雙唇發出一股尖叫聲,就像邦松·戴拉依①所描述的眼鏡蛇的叫聲。
“你們在乞裡馬紮羅山挖得坑道是六百米長,二十七米寬嗎?”他問道。
“是的!”
“你們的發射物是重一億八千萬公斤嗎?”
“是的!”
“發射用了二千噸梅裡—梅羅裡特炸藥嗎?”
“是的!”
這三個“是的”仿佛棍子猛擊在馬思通的後腦勺上。
“那麼,我的結論是……”他又。
“什麼?”巴比康問道。
“事情是這樣,”馬思通答道,“如果實驗沒有成功,那是因為火藥沒能給予發射物二千八百公裡的初速度。
”
“當真?”尼科爾上尉說。
“那是因為你們的梅裡—梅羅裡特炸藥隻配裝在稻草編的手槍裡。
”
尼科爾上尉聽了這話蹦了起來,這簡直是血口噴人。
“馬思通!”他喊道。
“尼科爾!”
“你們是不是要用梅裡—梅羅裡特炸藥幹上一仗?”
“不,用火棉炸藥!這最可靠!”
艾旺熱麗娜·思柯碧夫人不得不介入,讓兩位暴跳如雷的炮手平靜下來。
“先生們,先生們!”她說道,“在同事之間,……”
此刻,巴比康主任十分平靜地發言了。
他:“何必指責呢!我們的朋友馬思通的計算肯定是準确的,我們的朋友尼科爾的炸藥也夠份量,這也是肯定的。
是的,我們把科學數據準确地付諸實施,然而,實驗失敗了。
原因何在?可能永遠也不會知道吧?”
“好吧,”炮手俱樂部的秘書喊了起來,“我們重來!”
“錢已經白白地扔掉了!”尼科爾上尉指出。
“也不會允許你們拿世界的命運作第二次冒險!”艾旺熱麗娜·思柯碧夫人補充說。
“我們的極地将如何呢?”尼科爾上尉反駁道。
“北極實驗協會的股票将下跌到什麼地步呢?”巴比康主任喊道。
股票暴跌。
成捆的證券成了廢紙。
這就是那項巨大工程的結局。
這就是巴比康的非凡的計劃所遭到的慘敗。
①又名皮埃爾·阿列克謝,法國小說家,以寫驚險小說見長。
如果公衆要盡情地去嘲弄那些失算的工程師,如果要給奇文、漫畫、歌曲、滑稽戲等尋找題材,此其時也。
一句話,巴比康主任、新公司的董事們、炮手俱樂部成員們,都被喝了倒彩。
有時,人們挖苦他們的用詞不堪入耳,甚至不能用拉丁語,也不能用沃拉普克①語重複。
歐洲人特别喜歡開玩笑,美國佬成了他們的笑柄,出盡了醜。
巴比康、尼科爾和馬思通都是美國人,都屬于巴爾底摩的這個著名的協會,他們差點沒讓聯邦政府向舊大陸宣戰。
當時還健在的著名的保羅斯編了一首法國小調,風靡世界,經常在有歌舞雜耍表演的咖啡館裡演唱。
其中有一段非常精彩:
舊表有根老軸,
老軸需要檢修,
造門大炮轟轟它,
一轟沒準會好。
瞄準啦,三個傻帽,
一炮把自己震倒,
其他一切照舊,
萬歲老表照樣跑。
巴比康主任及其同事回到美國後,公衆議論都集中到工程失敗的根由上來了。
失敗是不是證明了人力永遠不能改變地球的自轉?北極的緯度大概無法移動,陽光也無法去融化積雪和冰山。
10月17日,“時代”周刊上登載了一個簡短的通告,赫布拉德先生的報紙就有關世界安全問題通告全球:
大家知道,旨在建造新軸的事業一無所獲。
但是,馬思通的計算是建築在正确的資料的基礎上的。
如果不是因為一種莫明其妙的粗心大意,它本來可以産生預期的結果。
但是,很遺憾,一開始便出了差錯。
炮手俱樂部的秘書以地球圓周作為基數時,他錯寫
成了40000米,而不是40000公裡,這便鑄成了大錯。
錯誤是從哪兒來的?誰能使他犯這個錯誤呢?一個如此傑出的計算師怎麼會出這種差錯呢?人