返回

第二十章 此故事说真不真,说假不假,也该结束了。

首頁
    “巴比康?尼科爾?” “馬思通。

    ” “是你們?” “是我們。

    ” 兩位同事以奇特的語調同呼其名,令人感到其中的諷刺和指責意味。

     馬思通用手理了理前額,然後,從雙唇發出一股尖叫聲,就像邦松·戴拉依①所描述的眼鏡蛇的叫聲。

     “你們在乞裡馬紮羅山挖得坑道是六百米長,二十七米寬嗎?”他問道。

     “是的!” “你們的發射物是重一億八千萬公斤嗎?” “是的!” “發射用了二千噸梅裡—梅羅裡特炸藥嗎?” “是的!” 這三個“是的”仿佛棍子猛擊在馬思通的後腦勺上。

     “那麼,我的結論是……”他又。

     “什麼?”巴比康問道。

     “事情是這樣,”馬思通答道,“如果實驗沒有成功,那是因為火藥沒能給予發射物二千八百公裡的初速度。

    ” “當真?”尼科爾上尉說。

     “那是因為你們的梅裡—梅羅裡特炸藥隻配裝在稻草編的手槍裡。

    ” 尼科爾上尉聽了這話蹦了起來,這簡直是血口噴人。

     “馬思通!”他喊道。

     “尼科爾!” “你們是不是要用梅裡—梅羅裡特炸藥幹上一仗?” “不,用火棉炸藥!這最可靠!” 艾旺熱麗娜·思柯碧夫人不得不介入,讓兩位暴跳如雷的炮手平靜下來。

     “先生們,先生們!”她說道,“在同事之間,……” 此刻,巴比康主任十分平靜地發言了。

    他:“何必指責呢!我們的朋友馬思通的計算肯定是準确的,我們的朋友尼科爾的炸藥也夠份量,這也是肯定的。

    是的,我們把科學數據準确地付諸實施,然而,實驗失敗了。

    原因何在?可能永遠也不會知道吧?” “好吧,”炮手俱樂部的秘書喊了起來,“我們重來!” “錢已經白白地扔掉了!”尼科爾上尉指出。

     “也不會允許你們拿世界的命運作第二次冒險!”艾旺熱麗娜·思柯碧夫人補充說。

     “我們的極地将如何呢?”尼科爾上尉反駁道。

     “北極實驗協會的股票将下跌到什麼地步呢?”巴比康主任喊道。

     股票暴跌。

    成捆的證券成了廢紙。

     這就是那項巨大工程的結局。

    這就是巴比康的非凡的計劃所遭到的慘敗。

     ①又名皮埃爾·阿列克謝,法國小說家,以寫驚險小說見長。

     如果公衆要盡情地去嘲弄那些失算的工程師,如果要給奇文、漫畫、歌曲、滑稽戲等尋找題材,此其時也。

    一句話,巴比康主任、新公司的董事們、炮手俱樂部成員們,都被喝了倒彩。

    有時,人們挖苦他們的用詞不堪入耳,甚至不能用拉丁語,也不能用沃拉普克①語重複。

    歐洲人特别喜歡開玩笑,美國佬成了他們的笑柄,出盡了醜。

    巴比康、尼科爾和馬思通都是美國人,都屬于巴爾底摩的這個著名的協會,他們差點沒讓聯邦政府向舊大陸宣戰。

     當時還健在的著名的保羅斯編了一首法國小調,風靡世界,經常在有歌舞雜耍表演的咖啡館裡演唱。

     其中有一段非常精彩: 舊表有根老軸, 老軸需要檢修, 造門大炮轟轟它, 一轟沒準會好。

     瞄準啦,三個傻帽, 一炮把自己震倒, 其他一切照舊, 萬歲老表照樣跑。

     巴比康主任及其同事回到美國後,公衆議論都集中到工程失敗的根由上來了。

    失敗是不是證明了人力永遠不能改變地球的自轉?北極的緯度大概無法移動,陽光也無法去融化積雪和冰山。

     10月17日,“時代”周刊上登載了一個簡短的通告,赫布拉德先生的報紙就有關世界安全問題通告全球: 大家知道,旨在建造新軸的事業一無所獲。

    但是,馬思通的計算是建築在正确的資料的基礎上的。

    如果不是因為一種莫明其妙的粗心大意,它本來可以産生預期的結果。

    但是,很遺憾,一開始便出了差錯。

     炮手俱樂部的秘書以地球圓周作為基數時,他錯寫 成了40000米,而不是40000公裡,這便鑄成了大錯。

    錯誤是從哪兒來的?誰能使他犯這個錯誤呢?一個如此傑出的計算師怎麼會出這種差錯呢?人
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容