返回

第十一章

首頁
    婚期臨近。

    再過兩天,5月15日的太陽将在拉茲城的地平線上冉冉升起。

     我很高興地看到精神受到大的刺激的米拉,看上去已忘記了可怕的往事。

    威廉-斯托裡茨的名字始終沒有在她和她母親面前提到過。

     我是她的知己。

    她告訴我她将來的計劃安排,不知道是否會實現。

    瑪克和她可能會回法國定居,但不是現在……和父母别離,該多麼令她心痛呀…… “不過,”她說,“現在隻是考慮回巴黎呆上幾周,您會陪我們吧,是嗎?” “除非你們不想要我!” “一對新婚夫婦可是很煩人的旅伴啊!” “我盡量忍受吧!”我用一種委曲求全的語氣說。

     醫生也贊成這個決定。

    離開拉茲一兩個月,從各方面來看,都很不錯。

    雖然羅特利契夫人會很傷心女兒的遠行,但也能夠忍受。

     瑪克隻有留在米拉身邊時才忘記,或者說渴望忘記惡夢。

    他和我單獨呆在一起時,又變得驚恐不安。

    我怎麼安慰他都無法排斥他的憂愁,他總是一成不變地問我: “沒什麼新情況呢,亨利?” “沒有,親愛的瑪克。

    ”我也總是這樣回答他,這也繼屬實情。

     一天,他覺得有必要要補充一句: “如果你知道什麼……如果城裡……或者從斯泰帕克先生那兒……如果你聽到什麼風聲……” “我一定會告訴你,瑪克。

    ” “要是你對我隐瞞什麼,我會恨你的。

    ” “我不會向你隐瞞什麼……但……請放心,沒人再理睬此事了!……城市裡比任何時候都平靜!……些人忙着幹事,一些人在乎尋歡作樂,市場上依舊生意興隆!” “你又在開玩笑,亨利。

    ” “這不過向您證明我現在一點都不擔心。

    ” “可是,”瑪克說道,臉色陰沉下去,“如果那人……” “不會了!……他知道隻要一回拉茲,就會被逮捕,德國那麼多集市,他盡可以在那裡賣弄他的雜耍把戲。

    ” “這麼說……他講的那種本領……” “隻不過騙騙小孩兒而已!” “你不相信。

    ” “不會比你更信!親愛的瑪克,你該用手指算算還有幾天、幾小時、幾分鐘就到了你的大喜日子了!……你隻須一遍遍地數,别的沒什麼好想的!” “啊!我的朋友!”瑪克激動地叫着,心髒猛烈地跳動着。

     “你太不通情理了,瑪克,米拉比你更懂事!” “因為我知道她不知道……” “你知道的?……我來告訴你!你知道那個家夥不在拉茲,他再也無法回來了,……我們永遠見不到他了,你聽明白了嗎?……難道你還不放心……” “你想我怎樣,亨利,我有一種不祥的預感……我覺得……” “太荒謬了,可憐的瑪克!……聽着……相信我……回到米拉身邊去……” “好吧……我永遠不會離開她……不……一刻鐘也不離開!” 可憐的弟弟,看他那副患得患失的模樣,聽到他那番言語,真讓我的心痛如刀絞!婚期越近,他也越來越惶惶不安。

    我呢,坦率地說,我也不安地等待着那天的到來! 如果說我還可以指望米拉靠她的影響力使我弟弟安靜下來,對哈拉朗上尉,我真不知如何是好。

     那天他從報上得知威廉-斯托裡茨在斯普輪貝格,當時就想去找他,我好不容易勸阻住他。

    斯普輪貝格和拉茲僅僅隻有800公裡……一天時間就到了。

    我們最終說服他别去。

    但盡管他父親和我兩人苦口婆心闡明道理,說必須忘掉這件事,他卻時常想起,我老擔心,有一天,他會趁我們不注意時跑去找威廉-斯托裡茨。

     那天上午,他找到我。

    談話一開始,我就明白他決定出發。

     “您不能去,親愛的哈拉朗,”我勸他,“您不能去!……你和那個普魯士人見面!……不……現在不行!我請您别離開拉茲。

    ” “親愛的維達爾……必須懲罰那個混蛋……” “他遲早會遭報應的,”我嚷起來,“是的,遲早會的!唯一能對他實施強制手段,把他
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容