返回

第十三章 侄儿

首頁
    見了我的叔叔。

    為什麼呢?向他要錢。

    是的,您可以竊喜了。

    去要錢。

    我一分未弄到,失望地走了。

    後來,在同一天晚上——完全同一天晚上——埃奇韋爾男爵死了。

    說起來,這倒是個好标題。

    埃奇韋爾男爵死亡。

    在書店裡一定看好。

    ” 他停了下來。

    但波洛仍然一言不發。

     “波洛先生,承蒙您看得起我。

    黑斯廷斯上尉聽我的話像見了鬼似的。

    朋友。

    不用太紫張。

    聽聽故事的高xdx潮之處吧。

    晤,我們說到哪兒了?噢!對了,這案子對壞侄兒不利。

    他要将罪過推到那位可恨的嬸嬸身上。

    那個侄兒曾一度以扮演女性角色而聞名。

    現在又一次大顯身手了。

    他裝出女人的聲音自稱是埃奇韋爾夫人,然後模仿着女人走路的姿勢從管家面前側身而過,結果沒有引起疑心。

    我那慈愛的叔叔叫了一聲“簡”,我尖叫一聲“喬治”,然後拽住他的脖子,将刀插了進去。

    其餘的細節完全是醫學上的,可以略去不講了。

    那個僞裝的女人出去了。

    一切大功告成,可以回去睡覺了。

    ” 他哈哈大笑着站起來,又給自己倒了一杯威士忌加蘇打水,然後慢慢踱到座位旁。

     “計劃很成功,是不是?但是您知道,我們就要談這件事中困難的一部分了。

    那就是失望的情緒。

    那種被引人極為滿意狀态後的失落感。

    因為現在,波洛先生,我們談到不在現場的證據了。

    ” 他将酒一飲而盡。

     “我始終覺得不在現場的證據是很有意思的。

    ”他說道,“我讀偵探小說的時候,總愛熬夜,為的是看到什麼時候有嫌疑犯不在現場的證據出現。

    這一次能證明我不在現場的證據很充分。

    光是證人就有三個。

    再明白不過地說,您可以找多賽默夫婦和小姐詢問。

    他們昆富有。

    而且喜歡聽音樂。

    他們經常在科文特加登大戲院訂包廂,專門請有望繼承遺産的年輕人去聽戲。

    波洛先生,我就是這種類型的年輕人啊——我們可不可以這樣說,我就是他們要找的類型。

    至于說我喜不喜歡歌劇呢?坦白地說,不喜歡。

    但我喜歡先去格羅夫諾:“場去吃一頓上等的晚餐,散戲以後,再去别處吃頓豐盛的宵夜,即使不得不陪着雷切爾。

    多賽默跳舞,累得胳膊兩天都擡不起來。

    所以波洛先生,我的不在現場證據就在這。

    當我叔叔鮮血湧出的時候,我正在包廂裡,依偎在白皙漂亮(恕我失言,她有點黑)的雷切爾身旁,在她那戴着鑽石的耳畔低聲細語地講着無意義的話呢。

    她那長長的猶太式的鼻子正激動地顫動着。

    波洛先生,現在您明白我為什麼這樣坦誠了吧?” 他坐靠在椅子上。

     “我希望沒有讓您厭煩了。

    還有什麼問題要問嗎?” “我可以向您保證,我一點也沒厭煩。

    ”波洛說,“您既然如此幫忙,我倒有一個小問題想問問你。

    ” “很高興效勞。

    ” “埃奇韋爾男爵,您認識卡洛塔-亞當斯小姐有多長時間了?” 很顯然,那個年輕人沒想到波洛會問這個問題。

    他突然坐了起來,臉上的表情迎然不同了。

     “您到底為什麼要問這些?這與我們剛才所談的事有什麼關系?” “我隻是好奇而己。

    另外,您已經把要說的話完全說清楚了,我沒有必要問什麼問題了。

    ” 羅納德迅速地看了一眼波洛。

    對于波洛的和藹表情,他根本不在意。

    我倒覺得他很疑心。

     “卡洛塔-亞當斯?讓我想想。

    大約一年前,或者更早些。

    去年她第一次登台時,我認識了她。

    ” “您和她很熟嗎?” “相當熟。

    不過她不是那種可以讓人非常熟悉的女人。

    譬如,她很謹慎等等。

    ” “但您喜歡她,是不是?” 羅納德望着他。

     “我想知道您為什麼對這位女士感興趣。

    是因為那天晚上我和她在一起嗎?是的,我很喜歡她。

    她很有同情心——肯耐心地聽人講話。

    并且讓你覺得自己畢竟還有點價值。

    ” 波洛點點頭。

     “這個我理解。

    那麼您可能要悲哀了。

    ” “悲哀?為
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容