過了一會,他的心情改變了。
他忽然站起來,我也站了起來——不知為什麼,但很心甘情願的。
“我們要叫輛出租車。
現在才九點,現在去拜訪一個人并不晚。
”
我和他匆匆地下了樓。
“我們要去拜訪誰?”
“我們是去攝政門。
”
我認為最好還是不要多問。
我看得出,波洛并沒有心思回答問題。
我明白他很興奮。
我們并肩坐在出租車裡,他的手指敲着膝蓋,那種急躁、不安與他平時鎮定的态度迎然不同。
我又想起卡洛塔-亞當斯在寫給她妹妹信中的每一個字。
現在我已經用心記住其中的每句話了。
我一遍又一遍地對自己重複波洛所說的撕去一頁的話。
但是毫無用處。
就我而言,波洛的話毫無意義。
為什麼會有一頁被撕掉呢?我不明白。
到了攝政門,一個新管家給我們開門。
波洛說要見卡羅爾小姐。
當我們随管家上樓梯時,不知出現過多少次的疑問又浮在腦中,長得如希臘神像的管家跑到哪兒去了。
目前為止,警方還未發現他的蹤迹。
我突然打了個寒戰,因為我想也許他已經死了。
一見到那個行動敏捷、穩健、整潔的卡羅爾小姐,我才從荒誕的幻想中回過神來。
她看到波洛很驚訝。
“女士,我很高興在這兒見到您。
”波洛鞠躬行吻手禮,“我還以為您也許不在這兒了呢。
”
“傑拉爾丁說什麼也不讓我走。
”卡羅爾小姐說,“她求我待在這裡。
确實,在這個時候,可憐的孩子需要人照顧。
她現在最需要的是一個會安慰的人。
波洛先生,我敢向您保證,在需要的時候,我會是個很好的安慰者。
”
她嘴上露出一種冷冷的表情。
我覺得她有辦法對付記者和獵取新聞的人。
“女士。
在我看來,您是效率的代表。
效率,我很崇拜它。
它是很稀有的。
馬什小姐沒有,她是沒有現實頭腦的人。
”
“她是一個夢幻家,一點也不實際。
她向來如此。
幸虧她不需要靠自己謀生。
”
“是的,确實。
”
“但是,我想您來這兒不是談人現實不現實的。
波洛先生。
我能為您做什麼?”
我想波洛大概不十分喜歡别人用這種方式提醒他要說的話。
他好像已經習慣用轉彎抹角的方式談話。
但是,對于卡羅爾小姐而論,這種方式是不實際的。
她透過高度的近視眼鏡,向波洛疑心地眨着眼。
“我有幾點問題想請您确定一下。
卡羅爾小姐,我知道您的記憶力是靠得住的。
”
“否則,我當什麼秘書。
”卡羅爾小姐冷冷地說。
“去年十一月,埃奇韋爾男爵在巴黎嗎?”
“是的。
”
“您能告訴我他去巴黎的日期嗎?”
“那我得查一查。
”
她站起身來,打開抽屜的鎖,拿出一本小冊子,翻閱一番,最後說;
“埃奇韋爾男爵在十一月三曰去的巴黎,七日回來的。
他在十一月二十日又去了一趟,十二月四日回來的。
還有什麼嗎?”
“是的,他去的目的是什麼?”
“第一次,他是去看幾件雕像,因為這些雕像會在拍賣會上被拍賣,而他想買。
第二次,就我所知,他沒有什麼固定的目的。
”
“這兩次,馬什小姐沒有陪她父親去嗎?”
“她從未陪她父親去過,波洛先生。
埃奇韋爾先生從未這麼想過。
其實,當時她是在巴黎的一家修道院裡,但我想她的父親不會去将她領出來的——至少是如果他這麼做了,我會感到非常奇怪的。
”
“您自己也沒陪他去?”
“沒有。
”
她好奇地望着他,突然問道,
“波洛先生,您為什麼問我這些問題?您目的何在?”
波洛沒有回答這個問題。
卻問道。
“馬什小姐很喜歡她的堂哥,是嗎?”
“波洛先生,我不明白,難道這與您有什麼關系嗎?”
“她前幾天來過我那兒!您知道嗎?”
“不,我不知道。
”她似乎很驚訝,“她說了什麼?”
“她對我講——盡管這實際上不是她的原話——她相喜歡他的堂哥。
”
“唔,那麼,為什麼問我呢?”
“因為我要征求您的意見。
”
這一次,卡羅爾小姐決定回答。
“要我看是非常喜歡。
一直是那樣。
”
“您不喜歡現任埃奇韋爾男爵?”
“我不能那麼說。
我不習慣他這個人。
就是這樣。
他不認真。
不過我不否認他挺讨人喜歡的。
他能花言巧語騙住你。
我倒希望傑拉爾丁對一個有骨氣的人感興趣。
”
“比如默頓公爵?”
“我不認識默頓公爵。
不過,無論怎樣,他似乎對自己的身份職責看得很認真。
但是他正追那個女人——那個寶貝的簡-威爾金森。
”
“他的母親——”
“噢!我敢說他的母親是願意他娶傑拉爾丁。
但母親又能怎麼做呢?兒子總是不願意娶母親想讓他們娶的女孩。
”
“您認為馬什小姐的堂兄喜歡她嗎?”
“就他現在的處境,喜歡不喜歡沒什麼關系。
”
“那麼,您認為他會被判刑嗎?”
“不,我不這樣認為。
我認為不是他殺的。
”
“但他還是會被判刑?”
卡羅爾小姐沒有回答。
“我不能再耽擱您的時間