第二天,又有不速之客來訪。
傭人通報說,傑拉爾丁。
馬什求見。
波洛與她寒喧并讓座的時候,我覺得很同情她。
她那雙深褐色的大眼睛更大,更深了。
眼睛四周有黑圈兒,好像是昨夜沒睡似的。
其實她還是個孩子。
她的臉色憔悴而且疲倦,與她的年齡很不相稱。
“波洛先生,我來找您,是因為我不知該怎樣熬下去了。
我非常擔心。
非常苦惱。
”
“怎麼了,小姐?”,
他的态度嚴肅中帶着同情。
“羅納德把您那天對他說的話告訴我了。
我是指他被捕轉那可怕的一天。
”她渾身發抖,“他告訴我,就在他以為所有人都不會相信他的時候,您突然走上前來說,‘我相信您。
’波洛先生,這是真的嗎?”
“是真的,小姐。
我是那麼說的。
”
“我知道,但我不是問您是否真的說了那話。
我是說那話是真的嗎。
我是說,您相信他所講的嗎?”
她看起來非常焦急,兩手交叉在胸前,身子向前傾着。
“小姐,那話是真的。
”波洛鎮靜地說,“我不相信是您的堂哥殺了埃奇韋爾男爵。
”
“噢!”她的臉有了血色,眼睛仍然睜得大大的“。
那麼。
您一定以為——兇手是别人?”
“顯然是的,小姐。
”波洛笑了。
“我真笨。
我不會說話。
我的意思是——您認為您知道誰是兇手嗎?”
她很急切地将身體前傾着。
“我自然有自己的一點想法——我的懷疑,可以這祥說。
”
“能不能告訴我?請吧——請吧。
”
波洛搖了搖頭。
“這也許——大概——不公平。
”
“那麼,您已經肯定懷疑某個人了?”
波洛不置可否地搖了搖頭。
“但願我能再知道一點點,”女孩懇求道,“這會讓我好過些。
我也許能幫助你們。
是的,我有可能幫助你們。
”
她的懇求令人無法拒絕,但波洛仍然搖着頭。
“默頓公爵夫人仍相信是我繼母幹的。
”女孩心事重重地說着。
她向波洛投去詢問的目光。
他沒有一點反應。
“但我認為不可能。
”
“您對她意見如何?關于您的繼母?”
“呃”幾乎不了解她。
我父親娶她的時候,正在巴黎念書。
當我回家以後,對我還不錯。
我是說,根本沒注意我的存在。
我認為她大腦很空虛——晤,貪錢。
”
波洛點了點頭。
“您說到了默頓公爵夫人。
您見過她了?”
“是的。
她對我非常好。
在過去的兩個星期裡,常和她在一起。
一切都是那麼可怕——閑話,者,納德在獄裡以及其它的事。
”她顫抖着。
“我覺得自己沒有朋友。
但公爵夫人很好,——我是說她的兒子,很好。
”
“您喜歡他嗎?”
“他很腼腆,度呆闆,難相處。
但他的母親講了許多關于他的話,際上我更了解他。
”
“我明白了。
小姐,訴我,喜歡您的堂哥嗎?”
“羅納德?當然。
他——我有兩年沒見他了。
但以前他住在家裡。
我始終覺得他很了不起,開玩笑,能想出異想天開的事去做。
噢!在我們那座陰沉的房子裡,他在可就大不相同了。
”
波洛同情地點點頭,他接着問的一句話,麼不加掩飾,讓我吃驚。
“那麼——您不願意看到他被絞死了?”
“是的,的。
”孩不斷顫抖地說,不能那樣。
噢!真希望是她——我的繼母。
應該是她。
公爵夫人說了,她。
”
“啊!”波洛說,如果馬什上尉呆在出租車裡——呃?”
“是的——您至少得告訴我,是什麼意思?”她的眉頭緊皺,我不明白。
”
“如果他沒跟着那個人走進房子