返回

卷十

首頁
    長沙有人,忘其姓名,家住江邊。

    有女子渚次浣衣,覺身中有異,後不以為患,遂妊身。

    生三物,皆如鮧魚。

    女以己所生,甚憐異之。

    乃著澡盤水中養之。

    經三月,此物遂大,乃是蛟子。

    各有字,大者為"當洪",次者為"破阻",小者為"撲岸"。

    天暴雨水,三蛟一時俱去,遂失所在。

    後天欲雨,此物辄來。

    女亦知其當來,便出望之。

    蛟子亦舉頭望母,良久方去。

    經年後,女亡,三蛟子一時俱至墓所哭之,經日乃去。

    聞其哭聲,狀如狗嗥。

     安城平都縣尹氏,居在郡東十裡日黃村,尹佃舍在焉。

    元嘉二十三年六月中,尹兒年十三,守舎,見一人年可二十許,騎白馬,張傘,及從者四人,衣并黃色,從東方而來。

    至門,呼尹兒:"來暫寄息。

    "因入舍中庭下,坐床,一人捉傘覆之。

    尹兒看其衣,悉無縫,馬五色斑,似鱗甲而無毛。

    有頃,雨氣至。

    此人上馬去,回顧尹兒曰:"明日當更來。

    "尹兒觀其去,西行,蹑虛而漸升,須臾,雲氣四合。

    白晝為之晦暝。

    明日,大水暴出,山谷沸湧,丘壑淼漫。

    将淹尹舍,忽見大蛟長三丈餘,盤屈庇其舍焉。

     武昌虬山有龍穴,居人每見虬飛翔出入。

    歲旱禱之,即雨。

    後人築塘其下,曰"虬塘"。

     吳興人章苟者,五月中,于田中耕,以飯置菰裡,每晚取食,飯亦已盡。

    如此非一。

    後伺之,見一大蛇偷食。

    苟遂以鈠斫之,蛇便走去。

    苟逐之,至一坂,有穴,便入穴。

    但聞啼聲雲:"斫傷我某甲。

    "或言:"何如?"或雲:"付雷公,令霹靂殺奴。

    "須臾,雲雨冥合,霹靂覆苟上。

    苟乃跳梁大罵曰:"天使!我貧窮,展力耕懇。

    蛇來偷食,罪當在蛇,反更霹靂我耶?乃無知雷公也。

    雷公若來,吾當以鈠斫汝腹。

    "須臾,雲雨漸散,轉霹靂向蛇穴中,蛇死者數十。

     吳末,臨海人入山射獵,為舍住。

    夜中,有一人,長一丈,著黃衣,白帶,徑來謂射人曰:"我有仇,克明日當戰。

    君可見助,當厚相報。

    "射人曰:"自可助君耳,何用謝為。

    "答曰:"明日食時,君可出溪邊。

    敵從北來,我南往應。

    白帶者我,黃帶者彼。

    "射人許之。

    明出,果聞岸北有聲,狀如風雨,草木四靡。

    視南亦爾。

    唯見二大蛇,長十餘丈,于溪中相遇,便相盤繞。

    "白蛇勢弱。

    射人因引弩射之,黃蛇即死。

    日将暮,複見昨人來,辭謝雲:"住此一年獵,明年以去,慎勿複來,來必為禍。

    "射人曰:"善。

    "遂停一年獵,所獲甚多,驟至巨富。

    數年後,忽憶先所獲多,乃忘前言,複更往獵。

    見先白帶人告曰:"我語君勿複更來,不能見用。

    仇子已大,今必報君。

    非我所知。

    射人聞之,甚怖,便欲走。

    乃見三烏衣人,皆長八尺,俱張口向之,射人即死。

     元嘉中,廣州有三人,共入山中伐木。

    忽見石窠中有二卵,大如升,取煮之,湯始熱,便聞林中如風雨聲。

    須臾,有一蛇,大十圍,長四五丈,徑來,于湯中銜卵去。

    三人無幾皆死。

     晉太元中,有士人嫁女于近村者,至時,夫家遣人來迎女。

    女家别遣發,又令乳母送之。

    既至,重車累閣,拟于王侯。

    廊柱下,有燈火,一婢子嚴妝直守。

    後房帷帳甚美。

    至夜,女抱乳母涕泣,而口不得言。

    乳母密于帳中以手潛摸之,得一蛇,如數圍柱,纏其女,從足至頭。

    乳母驚走出外。

    柱下守燈婢子,悉是小蛇,燈火乃是蛇眼。

     晉鹹康中,豫州刺史毛寶戍邾城。

    有一軍人于武昌市,見人賣一白龜子,長四五寸,潔白可愛,便買取持歸。

    著甕中養之,七日漸大,近欲尺許。

    其人憐之,持至江邊,放江水中,視其去。

    後邾城遭石季龍攻陷,毛寶棄豫州,赴江者莫不沉溺。

    于時所養龜人,被铠持刀,亦同自入。

    既入水中,覺如堕一石上,水裁至腰。

    須臾,遊出,中流視之,乃是先所放白龜,甲六七尺。

    既抵東岸,出頭視此人,徐遊而去。

    中江,猶回首視此人而沒。

     ———————————— 【譯文】 長沙郡有一人,忘記他的姓名了,家住在江河岸邊。

    有一個女子,到江中的小島上洗衣服,感覺自己的身體肚腹中有些異常,又不以為是疾病。

    這個女子于是就懷了身孕,生下來三個東西,全都像鲇魚一樣。

    這個女子認為是自己所生的,對它們非常憐異,就放在沐浴盆子的水中喂養。

    經過了三個月,它們逐漸長大,原來是蛟子。

    它們各有名字:老大叫“當洪”,老二叫“破阻”,最小的叫“撲岸”。

    一天,天空下起暴雨,三個蛟子同時都離去了,于是就不知道它們到哪裡去了。

    後來天空要下雨時,這些蛟子總要回來。

    這個女子也知道它們要回來,就走出屋門外去眺望它們。

    蛟子們也擡起頭來眺望母親,很久才離去。

    過了一年之後,這個女子死亡了。

    三個蛟子一齊都來到墳墓前哭吊母親,整整一天才離去。

    聽它們哭的聲音,就像是狗的嗥叫聲。

     安城郡平都縣有個姓尹的人,生活在郡城東面十裡的日黃村,他的土地和住宅都在那裡。

    元嘉二十三年的六月間,尹家十三歲的兒子在家守屋,看見一個年齡在二十歲左右的人,騎着白馬打着傘,與四個随從的人,都身穿黃色的衣服,從東方過來。

    到了門口,招呼尹家兒子:“我們來你家暫時借宿休息。

    ”他們因此進入房屋的庭院中下馬,在床上坐下,一個随從拿起傘
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容