他累得酸痛手臂上不知挂過多少次了,他甚至認得出袍子上的每一根纖維。
這确是一襲上等長袍,小心保養的話,可以穿上一輩。
海菲閉上眼睛,歎了口氣。
然後,他快步走向眼前的小家庭,在孩子身邊的稻草上跪下來,輕輕地把蓋在他身上的破鬥篷拿開,分别交給男人和女人。
這對夫婦對海菲自作主張的舉動不知所措,看着他張開珍愛的紅袍子,充滿柔情地包在熟睡的嬰兒身上。
海菲牽着他的小驢,走出了洞穴。
孩子母親在他臉上留下的親吻還沒有幹。
在他頭頂正上方的夜空中,高挂着一顆明亮的星星,他從未見過這麼亮的星星。
他目不轉睛地望着它,直到眼眶盈滿了淚水,才騎着小驢,踏上耶路撤冷的歸途。
第五章
海菲慢慢地騎着,垂着頭,不再理會那顆星星,任它将無盡的光芒灑滿在前方的路上。
他為什麼要做這種蠢事?他根本不認識洞裡的人,為什麼沒有想到把袍子賣給他們?這下可好,怎麼向主人交待?别人又會怎麼看他?要是他們知道他把自己欠了帳的袍子送給不相識的人,一定會笑得在地上打滾,何況是給了一個山洞裡的嬰兒。
他左思右想,打算編個故事,就說他去吃飯的時候,袍子被人偷了。
主人會相信嗎?反正這年頭到處鬧強盜。
不過,就算柏薩羅信了他的話,難道不會怪他疏忽嗎?
時間似乎過得很快,他已經回到了商隊紮營的地方。
海菲跳下驢子,憂心忡忡地牽着牲口,來到篷車前。
頭頂上的星光将大地照得如同白晝。
他一路上惴惴不安的場面終于出現了:柏薩羅正站在帳篷外,仰望夜空。
海菲不動聲色,止住了腳步。
主人還是馬上發現了他。
柏薩羅驚訝不已,走近少年問道:“你直接從伯利恒回來的?”
“是的,老爺。
”
“你沒留意,有顆星星一直在跟着你?”
“我沒留意,老爺。
”
“沒有留意?兩個時辰前,從我看到那顆星星在柏利恒的方向升起的時候,我就站在那兒,一動沒動,我從來沒見過這麼光彩奪目的星星。
我看着它出現,又看着它朝着我們的方向移過來。
現在它就在我們頭頂的正上方停住了,你正好出現,天啊,它這會兒一動也不動了。
”
柏薩羅走近海菲,仔細打量着年輕人的神色,追問道:“你在伯利恒有沒有碰上什麼特别的事情?”
“沒有,老爺。
”
老人皺起眉,頓時陷入了沉思。
“我從來沒有經曆過這樣一個夜晚。
”
海菲欲言又止,終于還是說道:“我也永遠不會忘記今夜,老爺。
”
“喔,那一定是發生過什麼事了。
你怎麼這麼晚趕回來呢?”
海菲一言不發地看着主人檢查着他的行李。
“空了。
終于成功了!來,好好把這次的經曆跟我說說。
看來今晚睡不成是天意了。
你就好好地講給我聽,說不定我可以聽出些眉目來,看看這顆星星為什麼跟着一個喂駱駝的男孩。
”
柏薩羅斜靠在帆布床上,閉着眼睛傾聽海菲描述在伯利恒遇到的無數次拒絕、挫折和侮辱。
聽到有個陶器店老闆連推帶搡地把海菲攆出店門時,他點了點頭;聽到由于海菲不肯降價,那些羅馬士兵把袍子扔到他臉上時,老人微微一笑。
最後,海菲的聲音都說啞了,終于說到傍晚在客棧裡的種種疑慮。
柏薩羅打斷他的話,“海菲,盡量說詳細些,你坐在客棧裡,心灰意冷的時候,心裡有哪些疑慮來着?”海菲盡量把想得起來的都說了一遍。
老人又道:“好,現在告訴我,最後是什麼念頭使你打消這些疑慮,重新鼓起勇氣,打算第二天拿着袍子再去試銷?”
海菲想了一會兒,然後答道:“我隻是想到卡奈家的女兒,我知道,要是失敗了,就永遠沒臉見她了。
”說着,他突然失聲道:“可我還是失敗了!”
“你失敗了?我不明白,你并沒有帶着袍子回來呀?”
海菲不得不将洞穴、嬰兒、以及長袍的故事說了一遍。
由于聲音太低,柏薩羅隻好向前傾着身子。
他一邊聽,一邊望着帳篷外灑滿星光的大地。
他不再困惑,慢慢露出笑容。
他沒有注意到少年已經把故事講完,開始在一旁抽噎。
慢慢地,抽噎聲也止住了,帳内一片沉寂。
海菲不敢擡頭看他的主人。
他已經失敗了,事實證明,他隻配喂養駱駝。
他很想站起來逃出帳篷。
突然他感到那位推銷大師的手正按在自己的肩上,他不得不看着主人的眼睛。
“孩子,這一趟,你沒賺什麼錢。
”
“是的,老爺。
”
“但在我看來,你獲益匪淺。
我不得不承認,天上的那顆星星照亮了我的眼睛。
等我們回到帕爾邁拉島以後,我再解釋給你聽,現在我要你做一件事。
”
“好的,老爺。
”
“明天日落以前,咱們的推銷員都會回來,到時候他們牲畜還需要人照料。
你願不願意先回去照料那些牲畜?”
海菲順從地站起身,感激地向主人鞠了一躬,說道:“您吩咐我做什麼,我都願意去做……這一趟讓您失望,我很難過。
”
“去吧,準備一下,大夥快要回