【雙調引子·賀聖朝】〔醜上〕崇班内殿稱尊,天顔親奉朝昏。
金貂玉帶蟒袍新,出入荷殊恩。
咱家高力士是也,官拜骠騎将軍。
職掌六宮之中,權壓百僚之上。
迎機導窾,摸揣聖情;曲意小心,荷承天寵。
今乃三月三日,萬歲爺與貴妃娘娘遊幸曲江,命咱召楊丞相并秦、韓、虢三國夫人,一同随駕。
不免前去傳旨與他。
“傳聲報戚裡,今日幸長楊。
”〔下〕
【前腔】〔淨冠帶引從上〕一從請托權門,天家雨露重新。
絫臣今喜作親臣,壯懷會當伸。
俺安祿山,自蒙聖恩複官之後,十分寵眷。
所喜俺生的一個大肚皮,直垂過膝。
一日聖上見了,笑問此中何有?俺就對說,惟有一片赤心。
天顔大喜,自此愈加親信,許俺不日封王。
豈不是非常之遇!左右回避。
〔從應下〕〔淨〕今乃三月三日,皇上與貴妃遊幸曲江。
三國夫人随駕。
傾城士女,無不往觀。
俺不免換了便服,單騎前往,遊玩一番。
〔作更衣、上馬行介〕出得門來,你看香塵滿路,車馬如雲,好不熱鬧也。
正是:“當路遊絲萦醉客,隔花啼鳥喚行人。
”〔下〕〔副淨、外扮王孫,末扮公子;各麗服,同行上〕〔合〕
【仙呂入雙調·夜行船序】春色撩人,愛花風如扇,柳煙成陣。
行過處,辨不出紫陌紅塵。
〔見介〕請了。
〔副淨、外〕今日修禊之辰,我每同往曲江遊玩。
〔末、小生〕便是,那邊簇擁着一隊車兒,敢是三國夫人來了。
我每快些前去。
〔行介〕紛纭,繡幕雕軒,珠繞翠圍,争妍奪俊。
氤氲,蘭麝逐風來,衣彩珮光遙認。
〔同下〕〔老旦繡衣扮韓國,貼白衣扮虢國,雜绯衣扮秦國,引院子、梅香各乘車行上〕〔合〕
【前腔】〔換頭〕安頓,羅绮如雲,鬥妖娆,各逞黛娥蟬鬓。
蒙天寵,特敕共探江春。
〔老旦〕奴家韓國夫人,〔貼〕奴家虢國夫人,〔雜〕奴家秦國夫人,〔合〕奉旨召遊曲江。
院子把車兒趱行前去。
〔院〕曉得。
〔行介〕〔合〕朱輪、碾破芳堤,遺珥墜簪,落花相襯。
榮分,戚裡從宸遊,幾隊宮妝前進。
〔同下〕
【黑蟆序】〔換頭〕〔淨策馬上,目視三國下介〕妙啊,回瞬,絕代豐神,猛令咱一見,半晌銷魂。
恨車中馬上,杳難親近。
俺安祿山,前往曲江,恰好遇着三國夫人,一個個天姿國色。
唉,唐天子,唐天子!你有了一位貴妃,又添上這幾個阿姨,好不風流也!評論,群花歸一人,方知天子尊。
且趕上前去,飽看一回。
望前塵,饞眼迷奚,不免揮策頻頻。
〔作鞭馬前奔,雜扮從人上,攔介〕咄,丞相爺在此,什麼人這等亂撞!〔副淨騎馬上〕為何喧嚷?〔淨、副淨作打照面,淨回馬急下〕〔從〕小的方才見一人,騎馬亂撞過來,向前攔阻。
〔副淨笑介〕那去的是安祿山。
怎麼見了下官,就疾忙躲避了。
〔作沉吟介〕三位夫人的車兒在那裡?〔從〕就在前面。
〔副淨〕呀,安祿山那厮怎敢這般無禮!
【前腔】〔換頭〕堪恨,藐視皇親,傍香車行處,無禮厮混。
陡沖沖怒起,心下難忍。
叫左右,緊緊跟随着車兒行走,把閑人打開。
〔衆應行介〕〔副淨〕忙奔,把金鞭辟路塵,将雕鞍逐畫輪。
〔合〕語行人,慎莫來前,怕