人所知)雙唇微開,身體前傾着,就坐在我後面。
我立刻意識到我的想法完全錯誤。
她的眼裡透露着喜悅和興奮。
“模仿表演”結束了,她大聲地鼓着掌,笑着轉向他的同伴。
她的同伴身材高大,相貌屬希臘美男子型,極為英俊。
我認識這面孔,他在電影裡比在舞台上更知名些。
他的名字叫布賴恩-馬丁,是當時最走紅的電影名星。
他和簡-威爾金森在好幾部電影裡聯袂出演。
“她真是棒極了,不是嗎?”埃奇韋爾夫人說。
他大笑。
“簡,你看起來很激動。
”
“是的,她真是太棒了,比我想象的要好得多!”
我沒有聽清布賴恩。
馬丁的回答,因為卡洛塔-亞當斯又開始了新的即興表演。
而後發生的一切,我總是認為,是令人驚異的巧合。
看完劇後波洛和我去薩伏依飯店吃飯。
埃奇韋爾夫人、布賴恩-馬丁和另兩位我不認識的人就坐我們鄰座。
我把他們指給波洛看,就在這時又有一對走進來坐在他們的鄰座。
其中的女士很面善,但在那時我說不出她到底是誰。
突然我意識到我正盯着看的女士是卡洛塔-亞當斯!那位男士我不認識。
他穿着得體,表現得很快樂,但面部表情很空洞。
他不屬于我喜歡的類型。
卡洛塔-亞當斯穿着極不顯眼的黑色衣服。
她的面容不很起眼。
不易被立刻認出。
正是這種精巧易變的面容更利于她的模仿表演。
它可以很容易讓人認為他是外國人,同時隐去自己的特征。
我向波洛講了我的這些想法。
他橢圓形的腦袋微微偏到一邊,仔細地聽着我的話,銳利的目光投向這兩桌的人們。
“那就是埃奇韋爾夫人?是的,我看過她的表演。
她是一位美人。
”
“也是一位好演員。
”
“有可能。
”
“你似乎不贊同。
”
“我認為這要取決于背景,我的朋友。
如果她是劇的中心人物,是的,如果一切都是圍繞她,她就能演出她的角色。
我懷疑她是否能把一個小角色,或者性格型角色,演得恰到好處。
劇本必須是圍繞她并為她而寫。
給我的感覺是她隻對自己感興趣。
”他停了停,突然令人出乎意料地加了一句,“這樣的人在生活中很危險。
”
“危險?”我驚訝地問。
“我明白,我用了一個令你驚訝的詞,我的朋友,是的,危險。
你知道,這樣的婦女隻能看到一樣東西一她自己。
此類婦女對四周潛伏的危機——生活中錯綜複雜的利益關系視而不見。
不,她們也能看到些東西,即她們的前進之路。
那麼終點。
或早或晚,是災難。
”
我對他的話很感興趣,說實話,我自己是沒有這種見解的。
“那麼,另外一個呢?”
“亞當斯小姐?”
他的目光掃向她那桌。
“怎麼?”他笑着說。
“你要我說她什麼?”
“講講她是怎樣打動你的?”
“我親愛的。
難道我今晚成了看手相、談他人性格的算命先生嗎?”
“你能比大多數算命先生算得更準。
”我回答道。
“你真是太相信我了,黑斯廷斯。
我很感動。
我的朋友,你知道我們每一個人都是一團謎——由矛盾複雜的激情、欲望和态勢構成的迷宮。
當然是的,這是真的。
我們自己做出的判斷,十有八九是錯的。
”
“但不包括赫爾克裡-波洛。
”我笑着說。
“也包括赫爾克裡-波洛。
我知道你總覺得我自負,但實際上。
我跟你說,我是個很謙虛的人。
”
我大笑。
“你——謙虛!”
“是的,除了,我得承認,我對我的胡子是有點自豪。
我觀察過了,在倫敦絕找不出可比的。
”
“你是不用擔心的。
”我不動聲色地說。
“你是不會在倫敦找出第二個長着你這種胡子的。
那麼你不打算大膽地評價卡洛塔-亞當斯了?”
“她是個藝人!”波洛簡捷地說道。
“這就差不多概括了一切。
是不是?”
“不管怎麼說,你不會認為她生存在危險中吧?”
“我的朋友。
我們每個人都如此。
”波洛莊重地說,“災難總是伺機而入。
不過你要是問關于亞當斯小姐,我認為她會發迹的,因為她很聰明。
另外還有重要一點就是。
你一定觀察到了。
地是猶太人。
”
我還真沒注意到,但聽他說了後,我還真能看出她的猶太人的痕迹。
波洛點着頭。
“她會發迹。
可既然我們在說危險,她的路仍是一條險途。
”
“你的意思是…