返回

第十五章 蒙塔古·科纳博士

首頁
    我們到達齊西克河邊的蒙塔古。

    科納爵士公館的時候,大約有十點鐘。

    那是一所大宅子。

    前面有很大的庭院。

    我們被讓入一個牆上嵌着精美木闆的大廳。

    我們的右邊,由那扇開着的門看去,可以看見餐廳,裡面的餐桌擦得亮亮的,上面擺看燭台。

     “請這邊走。

    ” 管家領我們走上一座寬大的樓梯。

    走進二樓的一間可以俯瞰河水的長形的房間。

     “赫爾克裡-波洛先生到。

    ”管家通報道。

     這是一間比例相當合适的房間,裡面的燈發出幽暗的光亮,有一種舊世界氣氛。

    房子的角落上擺着一張橋牌桌”剛好放在靠窗的位置。

    正有四個人坐在那兒打橋牌。

    當我們走進去的時候,其中一個人站起,迎上前來。

     “波洛先生,見到您很榮幸。

    ” 我饒有興趣地打量着蒙塔古。

    科納爵士。

    他有一副明顯的猶太式的面孔,一雙小小的黑眼睛,頭上戴着精心梳理過的假發。

    他個子很矮——頂多有五英尺八英寸高。

    他的态度可以說是徹頭徹尾的矯揉造作。

     “讓我向您介紹一下。

    這是威德伯思先生和威德伯恩夫人。

    ” 威德伯恩夫人愉快地說。

    “我們見過面的。

    ” “這是羅斯先生。

    ” 羅斯是個二十多歲的青年,有一副悅人的面孔和褐色的頭發。

     “打擾各位玩牌了。

    我萬分歉意。

    ”波洛說。

     “沒關系。

    我們還沒開始呢。

    我們隻是剛剛分牌。

    波洛先生。

    來點咖啡嗎?” 波洛謝絕了,但卻另外要了一杯陳年威士忌。

    仆人用大高腳杯給我們端上酒來。

     當我們喝酒的時候。

    蒙塔古爵士與我們交談。

     他談到日本的版畫,中國的漆器。

    波斯的地毯,法國的印象派畫家。

    現代音樂,還有愛因斯坦的學說。

     然後他靠在椅背上,親切地對着我們笑。

    不消說,他對自己的表演很滿意。

    在那昏暗的燈光下,他的樣子很像中古時代的神怪。

    室内四周的擺設,處處都代表着高度的藝術和文化趣昧。

     “那麼,蒙塔古爵士”,波洛說道,“我不想太多打擾您,就将來意說明白好了。

    ” “不用忙,有充足的時間。

    ” “我們在這裡都感覺到這一點,”威德伯思夫人感歎道,“真是妙極了。

    ” “就是給我一百萬英鎊,讓我住在倫敦,我也絕不願意。

    ”蒙塔古爵士說道,“在這裡,我可以享受舊世界的甯靜氣氛,可是,唉,這種甯靜,在現在這種熙熙攘攘的年頭,大家早已忘在腦後了。

    ” 這時候,我心中突然有一種奇想,如果真有人願意出一百萬英鎊給蒙塔古爵士,他也許會把那舊世界的甯靜抛到後面去了,但我趕緊壓抑住了這種情緒。

     “錢是什麼東西呢?”威德伯恩夫人低語道。

     “啊!”威德伯恩先生若有所思地說着,浸不經心地将湃袋裡的錢搖得嘩嘩直響。

     “查爾斯!”威德伯思夫人責備地說。

     “對不起。

    ”威德伯思先生說着,停止了搖動。

     “說起在這種氛圍下做壞事,我覺得真是不可饒恕。

    ”波洛深有感觸地說。

     “沒什麼”蒙塔古爵士很優雅地擺擺手,犯罪可以是一項藝術品,探可能是一個藝術家。

    我所指的當然不是警察。

    今天有一位警督來到這裡,是一個很奇怪的人,如說他從未聽說過切利尼這個人。

    ” “他是來調查簡-威爾金森一案的,想。

    ”威德伯恩夫人立刻充滿好奇心地說。

     “昨晚男爵夫人幸好是在您府上。

    ” “看起來是這樣的。

    ”蒙塔古爵士說,“我請她來是因為我知道她很美麗,而且多才多藝,希望我能對她有所幫助。

    她正在考慮經商。

    但我是命中注定要在另一方面對她有所幫助。

    ” “簡的運氣很好。

    ”威德伯恩夫人說,“她一直在想擺脫埃奇韋爾男爵。

    現在有人為她除去了障礙,而且省去了麻煩。

    她現在要嫁給年輕的默頓公爵了。

    人人都在這麼說。

    他的媽媽簡直氣瘋了。

    ” “我對她的印象很好。

    ”蒙塔古爵士和藹地說,“她對于希臘藝術說過很多很有見地的話。

    ” 想起簡用她那低啞的聲音說着“是的”或者“不”。

    “真的!多了不起!”之類的話,我心中暗自好笑。

    對于蒙塔古爵士這種人,一個聰明的人就得洗耳恭聽,并表示适當的注意。

     “埃奇韋爾是個古怪的人。

    ”威德伯恩先生說,“我敢說,他總有幾個敵人吧。

    ” “波洛先生,這是真的”,威德伯思夫人說,“真有人将刀子刺人他的後腦嗎?” “是真的,夫人。

    幹得幹淨利落——其實可以說很科學。

    ” “我注意到您是很有藝術品味的,波洛先生。

    ”蒙塔古爵士說。

     “那麼,現在,”波洛說,“讓我步人正題吧。

    聽說埃奇韋爾夫人在這兒用晚餐的時候,有人請她接電話。

    我的來意就是要凋查一些關于那個電話的事。

    也許您能允許我與貴府的仆人談談這個問題吧?” “當然可
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容