返回

<strong>作者说明</strong>

首頁
本书中的叙事者、她讲述的故事、所涉及的人物,以及他们的处境都是虚构的。甚至阿姆斯特丹这个城市也并非完全真实。

    ---杜布拉夫卡·乌格雷西奇

    思乡何其痛苦!

    早有所觉的动荡!

    我毫不关心

    要在何处独身一人,

    以及要如何拖着大包

    从集市回到房子,回到家

    ——一个和医院或兵营一样,

    并不属于我的家;

    不关心会有什么人

    看到我,笼中之狮,鬃毛高竖,

    以及会被怎样的世界——

    必将如此——逐回

    我自己,我自己的感知。

    像一头失去浮冰的堪察加熊,我默默忍受,

    不在意在哪里无处容身(也不想容身),

    以及在哪里咽下屈辱。

    母语,那滑腻、诱哄的呼召,

    也不再吸引我:

    我不在乎这门

    专供人误会我的语言

    (读者一心只想榨取

    书中的那些废话),

    因为他们属于二十世纪,

    而我属于几个世纪之前。

    像一截僵直的圆木

    被丢在林间小路上。于我,

    人人都没有分别,一切都没有分别,

    而其中最没有分别、

    最为近似的,大概,便是过去。

    我的全部面目、痕迹、时光

    都没入了它的泥淖:

    只剩一个赤裸的灵魂,生地不详。

    我的国家让我太过失望,

    除非能有位敏锐的侦探

    彻底搜查我的灵魂,

    否则无法挖掘出我的根源。

    每间房子都陌生,每座寺庙都空洞,

    一切都没有分别,都一样,都只是垃圾。

    但若是,路边有一棵树

    恰好是花楸……

    ---玛琳娜·茨维塔耶娃

    
上一章 章節目錄 下一章
推薦內容