返回

6 那么……会是谁呢?

首頁
    她這是濫用權力,我這就去跟她理論,她竟做出這般惱人的行為!” 父親走出了客廳,盡量維持着體面。

     “你在這裡等我一下。

    ”我低聲對亨利說。

     我跑回自己的房間,拿出我私藏的一瓶威士忌(以防萬一,我總是會備上一瓶),然後回到客廳。

     “詹姆斯!”亨利驚歎道,“你難道要……” “沒錯。

    ”我邊說邊走到酒櫃旁。

     我用剛剛拿來的威士忌,把前一天晚上被我們喝完的兩個酒瓶再灌滿,然後我迅速跳到亨利身旁,把倒空的酒瓶藏在身後。

     與此同時,大門突然大開,父親緊緊地拽着母親走了進來。

    母親跟着她,一臉錯愕。

    父親打開酒櫃門,憤怒地瞪着她,用一種我從沒聽過的語氣大聲呵斥道: “是誰把白蘭地和威士忌都倒了?” 母親一臉疑惑,往酒櫃看了一眼,然後盯着自己的丈夫看了許久,眼神越來越驚慌。

     “愛德華,”她結結巴巴地說,“你該去看看眼科醫生了……” 我用餘光觀察着亨利,他艱難地忍着笑意,看來我的目的達到了。

     “眼科醫生?”父親一臉糊塗地回答說,“我?一個貨真價實的史蒂文斯家族的人,我該去看眼科醫生?要知道,我們家族裡從來沒有人戴過眼鏡,任何眼鏡都沒戴過。

    甚至我那活到九十八歲的祖父,一輩子都沒……可是親愛的,為什麼讓我去看眼科醫生,你是在暗示我的視力不行了嗎?” 母親沉默地從酒櫃裡拿出那兩個酒瓶,放到他的眼皮子底下。

    父親拿起酒瓶,稍微舉起來,以便看得更清楚。

    他愣在那裡,一臉困惑又難以置信。

     母親轉過身對我們說: “午飯已經準備好了,你們快來吃飯吧。

    ” 走出客廳的時候,她又看了一眼自己的丈夫,後者依然出神地看着那兩瓶酒。

     吃飯的過程中,父親不斷抛出各種話題,嘗試着活躍氣氛。

    亨利一直保持着沉默。

    然而,等到喝咖啡的時候,我的朋友終于開了金口。

    父親剛剛提到了他的一個叔叔,說這位叔叔認識胡迪尼。

     “您的叔叔認識胡迪尼?”亨利驚歎道。

     父親惬意地吸了幾口煙,若有所思地盯着天花闆。

     過了一會兒,他說:“理查德是個記者,他移民去了美國,當時在芝加哥一家日報社工作——我記不清是哪一家了,這些事都太久遠了。

     “胡迪尼成功地完成了一次令人歎為觀止的分身術表演,理查德負責對此進行報道,在這件事之後,兩人就成了朋友。

    ” 母親和我都難以置信地看着父親,他從來沒跟我們說起過這位理查德叔叔。

    我懷疑他隻是為了讨亨利歡心,編造了一個故事。

     “我的叔叔理查德回到英國的時候,”顯然,父親對亨利高漲的熱情感到十分滿意,他繼續說,“常常跟我提起胡迪尼。

    胡迪尼是個了不起的人!逃脫術之王!真是個奇才!” 亨利聚精會神地聽着他說的話。

     “而且,”父親如癡如醉地微笑道,“他還十分幽默。

    我的叔叔每次跟我說起胡迪尼的趣事時,總是笑得直不起腰。

    聽聽看這個故事:有一次,胡迪尼受邀去一個俱樂部參加狗展,他請我的叔叔陪他一起去。

    于是,他們一起去參加了這次狗展。

    展會上都是一些上了年紀的富太太和千金小姐,她們驕傲地展示着自己漂亮的小寶貝。

    ” 這一次,我可以肯定,這個故事是父親剛剛編出來的。

    他就喜歡編這樣的故事,這完全是他的風格。

     “展覽即将結束的時候,要放映一部電影,關于什麼内容的電影我已經不記得了,這不重要。

    為了不打擾電影的放映,所有的狗都被關在單獨的籠子裡,然後被送到了一個房間。

    電影才剛剛開始,人們就聽到了撕心裂肺的叫聲,可這根本不像狗發出來的聲音。

    實際上,那是一種貓科動物的叫聲。

    我就不贅述當時的情景了,這些精心裝扮、裝束老氣的闊太太,都驚慌失措地沖向出口,現場一片嘈雜,亂作一團,像是豹子進了雞窩裡!” 母親再也受不了父親的謊言,突然站了起來。

     “親愛的,你可以把白蘭地酒拿過來。

    ”父親換了個語氣,然後又對我和亨利說:“你們可以想象,當那些闊太太發現,每個籠子裡裝着的都是貓,她們心愛的小寶貝已經不翼而飛時,是何等的震驚。

    有人甚至昏倒過去,人們不得不叫來了救護車。

     “理查德一直沒弄明白,胡迪尼是如何成功地實施這個調包計的,因為他一直沒有離開過展會。

    ” “胡迪尼肯定是有同夥作案。

    ”亨
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容