返回

緻士篇第十四

首頁
歸聚到它那裡;山上樹林茂盛了,禽獸就歸聚到它那裡;刑罰政令公正不阿,老百姓就歸聚到他那裡;禮制道義完善周備,有道德的君子就歸聚到他那裡。

    所以禮制貫徹到自身,品行就美好;道義貫徹到國家,政治就清明;能夠把禮制貫徹到所有方面的,那麼高貴的名聲就會顯著,天下的人就會仰慕,發布了命令就能實行,頒布了禁約就能制止,這樣,稱王天下的大業也就完成了。

    《詩》雲:“施恩這個國都中,以此安撫天下衆。

    ”說的就是這種道理。

    江河湖泊,是龍、魚居住的地方;高山樹林,是鳥、獸栖息的地方;國家,是士、民居住的地方。

    江河湖泊幹涸了,那麼龍、魚就會離開它;高山樹林環境險惡,那麼鳥、獸就會離開它;國家政治混亂,那麼士、民就會離開它。

     無土則人不安居,無人則土不守,無道法則人不至,無君子則道不舉。

    故土之與人也,道之與法也者,國家之本作也。

    君子也者,道法之摠要也,不可少頃曠也。

    得之則治,失之則亂;得之則安,失之則危;得之則存,失之則亡,故有良法而亂者有之矣,有君子而亂者,自古及今,未嘗聞也,傳曰:“治生乎君子,亂生于小人。

    ”此之謂也。

     【譯文】 沒有土地,那麼人民就不能安居;沒有人民,那麼土地就不能守住;沒有正确的原則和法制,那麼人民就不會來歸附;沒有君子,那麼正确的原則就不能實行。

    所以土地和人民、正确的原則和法制這些東西,是國家的本源;君子,是正确的原則與法制的總管,不可以片刻空缺。

    得到了他,國家就能治理好;失去了他,國家就會混亂;得到了他,國家就會安定;失去了他,國家就危險;得到了他,國家就能保存;失去了他,國家就會滅亡。

    所以,有了良好的法制而發生混亂的國家,有過這種情況了;有了君子而政治混亂的,從古到今,還不曾聽說過。

    古書上說:“國家的安定産生于君子,國家的混亂來源于小人。

    ”說的就是這種情況。

     得衆動天。

    美意延年。

    誠信如神,誇誕逐魂。

     【譯文】 得到了民衆,就能感動上天;快樂
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容