他生物擠向前來圍住他,其中也有羅迪亞人。
達格人把恰恰摔在地上,沖着他大聲叫喊,在他蜷伏的身子上盤旋。
絕望的岡加人試圖爬到一個安全的地方。
“不,不,”他在尋找着逃跑的路時,痛苦地嗚咽着。
“為什麼老是我倒黴呢?”
“那是因為你害怕了。
”一個平靜的聲音回答道。
天行者阿納金推開人群,走到達格人旁邊。
男孩看上去并不害怕這個家夥,也沒有被目光中充滿敵意的人群吓倒。
“柴斯一庫,西布巴。
”他說。
“小心點,這個人可是有來頭的。
”
西布巴轉身面對着男孩。
看清來者之後,冷酷的臉上露出蔑視的神情。
“突尼一拉納一頓庫,沙格?”他厲聲說,想知道男孩的話是什麼意思。
阿納金聳聳肩。
“他在赫特人中間很有面子。
”他的藍眼睛緊緊盯着達格人,注意到對方的臉上閃現出一絲恐懼。
“他是一個有名的人物,西布巴。
我可不願意看到你沒等到跟我再較量一次就被于掉了。
”
達格人憤怒地嘩了一口。
“尼克-米-查瓦!下一次我們比賽,威莫,你的死期就到了!”他猛烈地打着手勢。
“尤土——奴土-哄-沙格!如果你不是個奴隸,現在我就把你掐死在這兒!”
西布巴最後看了一眼蜷縮着的恰恰,帶着他的同伴轉身離開,回到他們的桌前繼續吃喝。
阿納金盯着達格人的背影。
“哎,那樣的話你就得賠償我的價錢,真是可惜!”他輕輕地說。
當奎剛、帕德梅和R2-D2終于發現丢了。
岡加人,匆忙地穿過人群走回來時,阿納金正扶着恰恰站起來。
“嗨!”阿納金愉快地打着招呼,很高興這麼快又見到了帕德梅。
“你們的同伴就要在這兒變成橘子醬了,他招惹了一個達格人。
一個非常危險的達格人。
”
“不,先生,不,先生。
”岡加人沮喪地堅持道,撣了撣身上的灰塵和沙子。
“我讨厭打架,我不會這樣!”
奎剛仔細地檢查了一下恰恰,看了一眼周圍的人群,扶住了他。
“不過,畢竟是那孩子救了你。
你總是愛找麻煩,恰恰。
”他沖阿納金點了點頭。
“謝謝你,我的小朋友。
”
帕德梅也對阿納金溫柔地一笑,這個男孩因為得意臉都紅了。
“我什麼也沒有幹!”恰恰仍舊在為自己做着辯護,并且強調地打着手勢。
“你害怕了。
”男孩對他說,嚴肅地擡頭望着他那張狹長的臉。
“恐懼會引起更大的恐懼。
西布巴正是要通過掐死你來克服他自己的恐懼。
”他擡頭面向岡加人。
“你能夠通過減少恐懼來幫助你自己。
”
“這對你很有效嗎?”帕德梅懷疑地問,沖他做了個鬼臉。
阿納金笑着,聳了聳肩。
“哦,可以這麼說。
”
阿納金希望盡可能地和女孩多待一些時候,于是他勸這幫人跟他來到這條街不遠處的一個水果攤前。
看上去這個水果攤搖搖欲墜,幾根彎彎的柱子勉強撐起一個破爛的臨時遮篷。
幾箱色彩鮮豔的水果擺放在一個傾斜到街道的貨架上,供人觀看。
看到他們過來,一個飽經風霜的老婦人從凳子上站起來和他們打招呼。
她頭發灰白,腰彎背駝,簡樸的衣服上打着補丁,顯得破舊不堪。
“你今天好點了嗎,吉拉?”阿納金一邊擁抱她,一邊問道。
老婦人微笑道:“你知道,這麼熱的天我總是不舒服,阿納金。
”
“猜我找到了什麼?”阿納金馬上面露喜色說,“我找到了一直都在找的制冷裝置。
它壞得厲害,不過我會盡快為你修好的,我保證。
一定管用。
”
吉拉笑容舒展,用布滿皺紋的手撫摩着阿納金粉色的臉頰,“你是個好孩子,阿納金。
”
阿納金并不在意這種贊美,他開始測覽水果攤。
“我要四個琶梨果,吉拉。
”他熱切地望着帕德梅。
“你會喜歡的。
”
他伸手到口袋裡拿他節省下來的德魯加,但是當他遞給吉拉時,掉落了一枚。
農夫打扮的奎剛恰好站在他身邊,彎腰拾起了它。
他彎腰時,鬥篷敞開了,剛好使男孩看到挂在