“我非常相信你。
你面對的可能是前無古人,後無來者的偉大新聞報道。
威斯敏斯特是個有時特别肮髒的陰暗角落,人們為了享受短短幾年權力的樂趣,不惜出賣自己的原則和尊嚴。
這是一個由來已久的遊戲,從古至今,但也是一個危險的遊戲。
你必須慎之又慎,瑪蒂。
如果你是對的,有人蓄意謀殺了羅傑·奧尼爾,那麼你肯定是身處火線,有人已經把槍口對準你了。
”
“我該怎麼做,弗朗西斯。
”
“你能允許我在未來一段時間先幫你操心一下這件事嗎?運氣好的話,明天我就能毫無顧忌地問各種問題了。
我們引蛇出洞,看看能發現什麼。
”
“你會這樣幫我?”
“為了你,我願意做任何事,瑪蒂。
我相信你知道我的心。
”
她猛地把頭紮進他的胸膛,充滿了感激,感到輕松又放心,“你是個非常特别的男人,弗朗西斯。
世界上的男人都比不上你。
”
“你可以這麼說,瑪蒂。
”
“很多人都這麼說。
”
“但你知道我絕不可能發表任何評論。
”
他笑了,兩人的臉龐離得那麼近。
“這件事你必須完全信任我,瑪蒂,好嗎?不要對别人吐露半個字。
”
“當然了。
”
“不久以後的聖誕假期,也許你可以抽個周末到我鄉下的家。
我會找個借口,比如要去那裡清理點資料什麼的,我妻子會在歐洲的某個角落聽樂隊演奏瓦格納。
你和我又可以單獨在一起,把這件事搞明白。
”
“你确定嗎?”
“那時候新森林一帶會非常美麗的。
”
“你住在新森林?”
“林德赫斯特附近。
”
“就在M27公路附近?”
“是的。
”
“羅傑·奧尼爾就是在那兒死掉的。
”
“是嗎?”
“相距也就幾英裡吧。
”
現在他用一種奇怪的眼神看着她。
她退後幾步,一種虛弱和暈眩的感覺奔湧而來,她不得不靠着欄杆才算勉強站穩。
拼圖的碎片在她腦子裡旋轉,突然間嚴絲合縫地拼在了一起。
“你的名字不在名單上。
”她低聲說。
“什麼名單?”
“内閣成員的名單。
因為黨鞭長不算是内閣的正式成員。
但因為你負責黨内的紀律和立場,他們必然會向你請示取消醫院擴張項目的事情,還有地方自衛隊裁軍的計劃。
這樣你就能——用你的話怎麼說來着——做點手腳。
”
“你這麼想可太傻了,瑪蒂。
”
“另外每個政府部門都有相應的黨鞭,确保他們按照政黨立場行事。
你們随時都把握着政府的節奏,什麼風聲都能事先有所耳聞,一切的一切。
那些都是你的人,弗朗西斯,他們有什麼都會向你報告。
你是黨鞭長,所以你知道所有人的小癖好、小缺點,誰喜歡可卡因,誰和誰上了床,也知道在哪兒偷偷放個錄音機……”
他的臉色變得灰白,雙頰的光澤退卻了,整張臉變得像個石膏面具,隻有雙眼仍然凜冽有神。
“有動機,也方便下手,”她低聲自語,驚訝得氣喘連連,“在短短幾個月内,就從名不見經傳到問鼎首相寶座。
我怎麼就沒想到呢?”她自嘲地搖搖頭,“我真是盲目,我想這是因為我愛你,弗朗西斯。
”
“所以你就沒那麼客觀了。
你也說過,瑪蒂,你完全沒有證據。
”
“但我會挖到證據的,弗朗西斯。
”
“這樣追尋真相有什麼樂趣嗎,瑪蒂?”
一片孤獨的雪花從天空飄落。
他注視着這一幕,想起第一次進入議會時,一位年事已高而懷才不遇的同僚對他說的話,他說從政的生涯毫無意義,就如同将你的野心附着在一片雪花上,片刻榮華優美,轉眼消隐無蹤。
“你怎麼殺掉羅傑的?”她直截了當地問道。
她胸中仿佛燃燒起熊熊的火焰,讓她無法自持。
他知道不用再搪塞遮掩下去了。
“我沒殺他,是他自己殺了自己。
我隻不過把槍遞給了他,在他可