,敏則有功,惠則足以使人。
”
【譯文】
子張向孔子問仁。
孔子說:“能夠處處實行五種品德。
就是仁人了。
”子張說:“請問哪五種。
”孔子說:“莊重、寬厚、誠實、勤敏、慈惠。
莊重就不緻遭受侮辱,寬厚就會得到衆人的擁護,誠信就能得到别人的任用,勤敏就會提高工作效率,慈惠就能夠使喚人。
”
佛肸①召,子欲往。
子路曰:昔者由也聞諸夫子曰:‘親于其身為不善者,君子不入也。
’佛肸以中牟②畔,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。
不曰堅乎,磨而不磷③;不曰白乎,涅④而不缁⑤。
吾豈匏瓜⑥也哉?焉能系⑦而不食?”
【注釋】
①佛肸:音bìxī,晉國大夫範氏家臣,中牟城地方官。
②中牟:地名,在晉國,約在今河北邢台與邯鄲之間。
③磷:損傷。
④涅:一種礦物質,可用作顔料染衣服。
⑤缁:音zī,黑色。
⑥匏瓜:葫蘆中的一種,味苦不能吃。
⑦系:音jì,結,扣。
【譯文】
佛肸召孔子去,孔子打算前往。
子路說:“從前我聽先生說過:‘親自做壞事的人那裡,君子是不去的。
’現在佛肸據中牟反叛,你卻要去,這如何解釋呢?”孔子說:“是的,我有過這樣的話。
不是說堅硬的東西磨也磨不壞嗎?不是說潔白的東西染也染不黑嗎?我難道是個苦味的葫蘆嗎?怎麼能隻挂在那裡而不給人吃呢?”
子曰:“由也,女聞六言六蔽矣乎?”對曰:“未也。
”“居①,吾語女。
好仁不好學,其蔽也愚②;好知不好學,其蔽也蕩③;好信不好學,其蔽也賊④;好直不好學,其蔽也絞⑤;好勇不好學,其蔽也亂;好剛不好學,其蔽也狂。
”
【注釋】
①居:坐。
②愚:受人愚弄。
③蕩:放蕩。
好高鹜遠而沒有根基。
④賊:害。
⑤絞:說話尖刻。
【譯文】
孔子說:“由呀,你聽說過六種品德和六種弊病了嗎?”子路回答說:“沒有。
”孔子說:“坐下,我告訴你。
愛好仁德而不愛好學習,它的弊病是受人愚弄;愛好智慧而不愛好學習,它的弊病是行為放蕩;愛好誠信而不愛好學習,它的弊病是危害親人;愛好直率卻不愛好學習,它的弊病是說話尖刻;愛好勇敢卻不愛好學習,它的弊病是犯上作亂;愛好剛強卻不愛好學習,它的弊病是狂妄自大。
”
子曰:“小子何莫學夫詩。
詩,可以興①,可以觀②,可以群③,可以怨④。
迩⑤之事父,遠之事君;多識于鳥獸草木之名。
”
【注釋】
①興:激發感情的意思。
一說是詩的比興。
②觀:觀察了解天地萬物與人間萬象。
③群:合群。
④怨:諷谏上級,怨而不怒。
⑤迩:音ěr,近。
【譯文】
孔子說:“學生們為什麼不學習《詩》呢?學《詩》可以激發志氣,可以觀察天地萬物及人間的盛衰與得失,可以使人懂得合群的必要,可以使人懂得怎樣去諷谏上級。
近可以用來事奉父母,遠可以事奉君主;還可以多知道一些鳥獸草木的名字。
”
子謂伯魚曰:“女為《周南》、《召南》①矣乎?人而不為《周南》、《召南》,其猶正牆面而立②也與?”
【注釋】
①《周南》、《召南》:《詩經?國風》中的第一、二兩部分篇名。
周南和召南都是地名。
這是當地的民歌。
②正牆面而立:面向牆壁站立着。
【譯文】
孔子對伯魚說:“你學習《周南》、《召南》了嗎?一個人如果不學習《周南》、《召南》,那就像面對牆壁而站着吧?”
子曰:“禮雲禮雲,玉帛雲乎哉?樂雲樂雲,鐘鼓雲乎哉?”
【譯文】
孔子說:“禮呀禮呀,隻是說的玉帛之類的禮器嗎?樂呀樂呀,隻是說的鐘鼓之類的樂器嗎?”
子曰:“色厲而内荏①,譬諸小人,其猶穿窬②之盜也與?”
【注釋】
①色厲内荏:厲,威嚴,荏,虛弱。
外表嚴厲而内心虛弱。