這樣做。
我不想參與這一計劃。
”他的手将沾滿鮮血,而非我的。
她提出:“如果要我給我的丈夫洗腳的話,他須要先為我洗。
我會在今晚告訴他。
”她很好奇他将如何接受這一提議。
她不必如此在意。
希茲達爾·佐·洛拉克在日落一小時後才到。
他穿着嵌有黃金長條鑲着滴狀黃金的深紅色托卡。
丹妮在倒酒時告訴了他關于她和雷茲納克、綠衣仁者的談論。
“這些儀式空洞古闆,”希茲達爾表示,“屬于我們應該抛到一邊的迂腐傳統。
彌林已經被這些愚蠢的傳統侵占了太久。
”他吻了丹妮的手,“丹妮莉絲,我的女王,倘若要成為你的國王和丈夫需要我哪怕從頭到腳為你洗浴的話,我也會樂意之至的。
”
“成為我的國王和丈夫隻需要你帶來和平。
Skahaz告訴我說你有一些最新的消息。
”
“是的。
”希茲達爾盤起長腿。
他看上去似乎對自己很滿意。
“淵凱将給我們和平,但是是有代價的和平。
奴隸貿易的中斷對這個文明的世界帶來了不小的損害。
淵凱和她的盟友向我們索求賠償,以黃金和寶石支付。
”
黃金和寶石倒是容易解決。
“還有嗎?”
“淵凱将恢複以前的奴隸貿易。
阿斯塔波将會以奴隸的城市重建。
你不會幹涉吧。
”
“淵凱在我眼皮底下重啟奴隸貿易。
我毀過約麼?Cleon王請求我聯合他一起對抗淵凱,而我對此提議置若罔聞。
我不想對淵凱開戰。
我要說多少次?他們要怎樣的保證?”
“啊,屈服者如此棘手,我的女王。
”希茲達爾說。
“說歸說,淵凱并不相信你的保證。
他們對你的龍燒了他們的使節一事念念不忘。
”
“僅僅是點燃了托卡。
”丹妮略帶鄙視地說。
“也許事實确實是那樣,但他們不信任你。
新吉斯的人也這樣認為。
言語如風,正如你自己常說的那樣。
幾句話不能保證彌林的和平。
你的敵人需要你的行動。
他們想看到我們結婚,然後我被加冕,在你旁邊攝政。
”
丹妮再次斟滿酒杯,熱切渴望她能夠把酒壺朝他腦袋擲去然後讓酒淹沒他自鳴得意的笑。
“婚姻或是屠殺,婚禮或是戰争。
這就是我面臨的選擇麼?”
“我認為隻有一個選擇,陛下。
讓我們在吉斯諸神面前許下誓言然後共建新的彌林。
”
在女王思考如何回答的時候,她聽到身後的腳步聲。
她以為是上菜。
她的廚師向她保證說會為尊貴的希茲達爾烹饪其最愛的食物,外沾蜂蜜的填滿梅脯和胡椒小狗。
但當她向身後看去時,她發現巴利斯坦爵士站在那,沐浴一新,衣着白甲,手持長劍。
“陛下,”他鞠了一躬,“我很遺憾打擾您,但我認為此事你須立即知曉。
暴鴉團已經回城,同時也帶回了敵人的消息。
正如我們所害怕的那樣,Yunkishmen正在向此進軍。
”
希茲達爾·佐·洛拉克尊貴的臉不安地抖動了一下。
“女王正在晚餐,傭兵的事可以稍後再談。
”
巴利斯坦爵士不為所動。
“我要達裡奧大人給我報告,正如陛下命令那樣。
他大笑着說除非陛下為他派遣一個抄寫員來教他寫信,否則他隻能用血書寫了。
”
“血?”丹妮驚恐地說。
“僅僅是個笑話嗎?不,不,别告訴我,我要面見他。
”
她是個年輕女孩,沒有同伴。
年輕女孩想哪出是哪出。
“召集我的隊長和指揮官。
希茲達爾,我知道你能原諒我。
”
“彌林的安危是當務之急。
”希茲達爾和藹一笑。
“我們有别的晚上可以再叙,成千上萬的晚上。
”
“巴利斯坦爵士會帶你出去。
”丹妮匆忙地召來仆從。
她不會在面見她的軍隊長官時身着托卡。
最後,在她試過一打長袍之後,她找到了她所喜愛的那件,但她拒絕戴着姬奇給她拿來的皇冠。
當達裡奧·納哈裡斯在她面前單膝跪地時,丹妮心裡猛地一顫。
凝結的血使他頭發糾纏在一起。
他的太陽穴上深深的切口顯出濕潤的紅色和肉色。
他右邊袖子上血迹直至肘部。
“你受傷了。
”丹妮深吸一口氣。
“這個?”達裡奧摸摸自己的太陽穴。
“一個十字弓手試圖射向我的眼睛,而我躲過了。
我趕回來見女王,沐浴在她微笑的暖意之中。
”他搖搖袖子,濺出紅色的血滴。
“這并非我的血。
我的一個部下說我們應該攻克淵凱,所以我伸進他的喉嚨扯出了他的心。
我本打算把它帶給你當作給我的銀色女王的禮物,可惜四個Cat攔住了我的路,對我咆哮又向我吐唾沫,其中一個差點抓住我,我隻好把心髒扔向他的臉。
”
“英勇無比,”巴利斯坦爵士評論道,他的語氣在暗示達裡奧說更重要的事,“你有什麼消息給陛下嗎?”
“重大消息,“祖父”爵士。
阿斯塔波被攻破了,人員衆多的奴隸販子正在北進。
”