,肯尼特,但是他在艦橋上戰死了。
”
“那天死了太多好人。
”提利昂的疤癢的厲害,于是他用指甲挖了挖。
“我也懷念那些食物,”凱姆惆怅的說。
“你媽媽的傑作?”
“老鼠也不會吃我媽做的菜。
那的确有這樣一個湯店,從沒有人做出他們那種褐湯。
如此粘稠你都可以将勺子豎直地插在裡面,裡面有好多東西。
你喝過這樣的褐湯麼,半人?”
“一兩次吧。
歌手的佳肴,我這樣叫它。
”
“幹嘛那樣叫?”
“味道好到我想唱歌。
”
凱姆很喜歡那個。
“歌手的佳肴。
若我回到FleaBottom我會這樣稱呼它來它一碗。
你懷念什麼呢,半人?”
詹姆,提利昂想。
雪伊。
泰莎,我的妻子,我想念我的妻子雖然我幾乎不認識她。
“紅酒,妓女和财富,”他回答。
“特别是财富,有錢才能買到紅酒和妓女。
”還有劍以及舉劍的許許多多凱姆。
“關于凱岩城的便壺都是金子做的的傳說是真的麼?”凱姆問。
“你不該相信任何你聽說的東西,特别是關于蘭尼斯特家族的。
”
“他們都說蘭尼斯特們是狡猾的毒蛇。
”
“毒蛇?”提利昂笑道。
“那你聽說的是我的父親大人,在他的墓穴裡滑行呢。
我們是獅子,或者說我們喜歡這麼說。
但是這不打緊,凱姆。
無論你踩上毒蛇還是獅子的尾巴,你就死定了。
”
正說着他們就來到了軍械庫。
鐵匠,傳說中的海姆爾和床文中一樣是個看起來畸形的巨人。
他的左臂有右臂兩倍寬厚。
“看顯然喝的爛醉,”凱姆說。
“布朗·本對此熟視無睹但是有一天我們會給自己找到個真正的武器師傅。
”海姆爾的學徒是個叫内爾的精瘦紅發小夥。
當然,還能有誰呢?提利昂暗忖。
當他們來到鍛造間時還摩爾就像海姆預測的那樣正呼呼大睡以醒酒,但是内爾對兩個侏儒吃力的爬上貨車顯然沒有異議。
“大多數都是些破銅爛鐵,”他警告他們,“但是任君挑選。
”
在朽木和硬皮構成的屋頂下,貨車底部有堆積如山的舊兵器和盔甲。
提利昂拿起一個看看然後歎了口氣,憶起凱岩城地下蘭尼斯特家族的武器庫裡那一排排铮亮的刀槍劍棍。
“這恐怕有得挑了,”他表示。
“這還是有點兒完好的兵器的,如果你有幸找到的話,”一個低沉的嗓音如是說。
“沒什麼精緻的,但是至少能當下劍攻。
”
一個大個子的其實從貨車後面走下來,從頭到腳包裹着軍團的鐵甲。
他的左護腿與右邊的不稱,護喉則鏽迹斑斑,而臂甲則華美精緻,上面鑲有烏銀花紋。
他的右手上套着龍蝦鋼的護手,左邊則是露指的鏽铠。
而強健的胸甲的乳頭上穿了一對鐵環。
他的全盔則有一系列凹痕,有一個甚至被打穿了。
當他摘下它,顯示出喬拉·莫爾蒙傷痕累累的臉。
提利昂發現他看起來完全沒有那個從耶贊的籠子裡拖出來的半殘的家夥的樣子,徹徹底底的是個雇傭劍士的樣了。
他的淤青大部分已經好了,臉也不那麼腫了,所以莫爾蒙看起來又有個人樣了……但隻是大緻看起來像他。
他下半輩子隻能與右頰上奴隸主烙上的顯示他是個危險而反抗的奴隸的魔鬼标志相伴了。
喬拉爵士從沒可能被稱為一個英俊的男人,而那個烙印則讓他看起來很吓人。
提利昂咧嘴笑起來。
“是要我比你看起來好看點兒,我就很開心了。
”他轉向佩妮。
“你去那個貨車找找,我留下看看這個。
”
“若我們一起找的話能快點而。
”她拔起一個生鏽的半盔傻笑道,将它戴到頭頂問。
“我看起來是不是很可怕?”
你看起來像個套了一個壺的小醜。
“那是個半盔,你得弄個全盔。
”他找到一個然後換下佩妮的半盔。
“它太大了。
”佩妮的聲音在鐵中交鳴。
“我看不到外面了。
”她取下頭盔扔到一邊。
“半盔怎麼不好了?”
“半盔露臉。
”提利昂捏了捏她的鼻子。
“我喜歡你的鼻子,當然是它留在你臉上的時候。
”
她的眼睛睜大了。
“你喜歡我的鼻子?”
哦,七神救我。
提利昂轉身開始在貨車後部翻找破盔爛甲。
“我還有哪部分你喜歡的?”佩妮問。
也許她希望聽起來戲谑些,但是聽起來隻有悲傷。
“我喜歡你的各個部分,”提利昂說,希望結束進一步讨論這個話題,“當然我更喜歡自己的。
”
“我們幹嘛要帶盔甲?我們隻是伶人。
我們隻是假裝要戰鬥。
”
“你裝的真好,”提利昂說,檢查一個看起來像被蟲蛀了一樣全是窟窿的重甲上衣。
哪種蛀蟲吃鎖子甲?“在戰鬥中轉死屍是一種活下來的方法,好的盔甲是另一種。
”但是對于那點還是有點誇大其詞的。
在綠叉河,他戰鬥時穿的是一身從萊佛德大人的貨車裡找到的不合身的破铠甲和一個錐頂的看起來像有人扣了個馬桶在他頭上的水桶盔。
這些軍團的盔甲就更糟了,不光舊而不合身,而且瀕臨報廢,滿是裂縫,一打就爛。
那是幹涸的血或隻是鐵鏽?他聞了聞,依舊無法分辨。
“這裡有個十字弓。
”佩妮向他展示。
提利昂看了一眼。
“我采不上镫型絞車,我的腿不夠長。
對我來說一個曲柄倒是