麼叫它的。
若将鎖鍊拉到最緊,整個人傾斜到一邊并讓鐵環支持體重,提利昂發現他可以看到廣場。
雖然不用像從萊莎·艾林的天牢掉到地上那麼久,但是足以讓我死掉。
也許若我喝了酒的話……
即使到了現在這個時間,廣場依舊人滿為患,水手們高聲喧嘩,妓女們尋找着恩客而商人們則談着生意。
一個紅袍女僧匆匆走過,跟着一打拿着火炬的侍僧,身後擺動着他們摩擦着腳踝的袍子。
别處還有一對錫瓦斯棋玩家在小旅館外殺得正歡。
一個奴隸站在他們桌旁,在棋盤上方舉着一個燈籠。
提利昂能聽見一個女人的歌聲,他聽不懂個詞,但是語調溫柔憂傷。
若我知道她在唱什麼,大概會哭出聲來。
近處,一堆人圍在一對雜耍戲子,看着他們将火炬來回抛擲。
他的補貨者一會兒就回來了,拿着兩個啤酒杯和一隻燒鴨。
他用腳關上了門,把鴨子撕成兩半扔了一半給侏儒。
若不是他擡手的時候鎖鍊把他拉住了他本來可以在空中接住的。
于是相反,那隻鳥擊中了他的太陽穴流下了滾燙的肥油,他不得不坐下來拖着叮叮當當的腳鐐伸手去夠它。
他第三次嘗試,終于夠到了它,于是他高興的用牙把它撕開。
“能來點淡啤酒下飯嗎?”
莫爾蒙遞給他一個杯子。
“大多數的瓦蘭提斯人都喝醉了,你幹嘛例外呢?”
淡啤酒也很香甜。
嘗起來有點水果味。
提利昂滿意的咽下一大口打了個嗝。
這是個錫制的酒杯,沉重的很,喝幹後用它丢向他的腦袋,他想。
若我幸運的話,這可能會打碎他的頭骨。
如果我非常幸運的話,那我就打偏了等着他用他的拳頭把我照死裡打。
他又咽了一大口。
“今天是不是什麼神聖的日子?”
“他們大選的第三天,總共持續十天。
十天的瘋狂。
火炬遊行,演講,伶人表演,詩人吟唱,舞者起舞,勇者為他們的候選人進行殊死搏鬥,大象的身上塗着那些準元老的名字。
那些個雜耍的人就是為麥西索表演的。
”
“這讓我想給别人投票。
”提利昂舔着他手上的肥油。
他們下面,圍觀人群向雜耍藝人扔着硬币。
“所有的這些準元老們都提供伶人秀麼?”
“他們做一切認為能赢得選舉的事,”莫爾蒙說。
“食物,飲料,公開展示……阿列斯派出了100個美麗的奴隸女孩上街和投票者睡覺。
”
“我投他一票,”提利昂決定。
“給我帶來個奴隸女孩。
”
“她們是提供給自由出身的有足夠家産能參與投票的瓦蘭提斯人的。
河西岸的少數投票者。
”
“這種情況會持續十天?”提利昂大笑。
“我大概會很享受的,但是三個國王的話就多了兩個了。
我得想像一下和我甜美的姐姐和勇敢的哥哥一起統治七大王國的情景。
我們中的一個會在一年之内把另外兩個殺掉。
很難想象這些怎麼不會再這幾個元老身上發生。
”
“有些人嘗試過。
大概瓦蘭提斯人是聰明人而維斯特洛伊人都是白癡。
瓦蘭提斯有着她一定比例的愚行,但是從未經曆過男孩元老這種事。
的那個一個瘋子被選上後,他的同僚就會盡可能遏制他知道他任期結束。
想象若瘋王伊利斯有另外兩個國外和他一起統治的話,也許就不會死那麼多人了。
”
他有的是我的父親,提利昂想。
“有些自由城邦的人認為在狹海另一端的我們都是野蠻人,”騎士繼續道。
“那些人不認為我們是小孩,哭着鬧着要拉父親強壯的手。
”
“或者母親的?”瑟熙肯定喜歡這個。
當他将我的腦袋雙手奉上時就更甚了。
“你好像很了解這個城市。
”
“我在一年中最好的時節都待在這兒。
”騎士晃了晃貝蒂的泡沫。
“當史塔克放逐我後,我與我的第二任妻子逃到裡斯。
布拉佛斯大概更适合我,但是裡斯要更暖和點。
與其服役于布拉佛斯,我選擇了在羅伊達河上與他們戰鬥。
但是我每賺到一分錢我的老婆就花掉十分。
當我回到裡斯的時候,她已經另攀情人,那人愉快的告訴我若我不想賣身為奴還債的話就放手離開城邦。
于是我就這樣來到了瓦蘭提斯……與奴隸販子擦肩而過,除了我的劍和身上的衣物一無所有。
“現在你想回家。
”
騎士喝幹了他最後的啤酒。
“明天我就為我們找艘船。
床是我的,你的鍊子允許的地方你自便。
若能睡着你就睡吧,睡不着,你可以數數你的罪行,不過那樣的話你恐怕的數到明天早上。
”
你有你需要負責的罪,喬拉·莫爾蒙,侏儒想,但看起來還是隻在心裡想想不說出來為妙。
喬拉爵士将自己的劍挂在床柱上,踢掉靴子,從頭頂卸下鍊甲,脫掉那身羊毛與皮質的汗涔涔的上衣,在那下面蓋着滿是傷痕,覆蓋着一層黑毛的強健軀幹。
若我能剝了他的皮,賣了它能換一件軟毛鬥篷。
提利昂在莫爾蒙翻上那個有點發臭的破皮床上時想道。
騎士簡直倒頭就睡接着就打起呼噜來,把他的小獎品撂在一堆鐵鍊裡。
兩扇窗戶都是全開的,蒼白的月亮光灑滿了卧室。
傳來下面廣場的聲音:一陣醉酒般的歌聲,燙了尾巴的貓叫,遠處的金鐵交鳴聲。
有人要死了,提利昂想。
他手腕破皮的地方一陣抽痛而他的腳鐐讓他無法坐下,更别說伸直了。
他能做的唯一事情