般男子都要矮小的年輕人,梅裡打量着他,心中邊思索着。
他注意到對方擁有一對清澈的灰眸,此時,他不禁打了個寒顫;因為那是一付生亦何歡、慷慨赴死的神情。
他們一路來到了雪界河在岩石間奔流的地方,一路上穿越了下哈洛和上溪兩座小村,許多女子哀傷的透過黑暗地門縫往外觀看。
沒有豎琴的伴奏,沒有雄壯的歌聲,日後傳頌無數個世代的洛汗東征就這麼開始了。
清晨,自黑暗的登哈洛
塞哲爾之子和領主及将官同時出發:
他來到伊多拉斯,古老的廳堂
籠罩迷霧中的骠騎皇宮;
黃金宮殿在黑暗中失色。
他向子民道别,
離開家園和王座,美麗的故鄉,
在光明消退前,這曾是他生活之處。
骠騎王奮勇向前,恐懼緊追不舍,
命運就在前方。
忠誠驅策着他,
諾言讓他不敢松懈,誓要抵抗邪惡。
希優頓王馳向前。
五日五夜不停歇
伊歐子嗣勇征東
穿越佛德、沼境、費理安森林,
六千兵馬橫越森藍德,
通過明都陸安山下的蒙登堡,
南國的海王之城
遭敵圍困,烈火侵攻。
末日驅趕骠騎,黑暗吞沒大地,
駿馬與騎士,蹄聲傳千裡
落入沉寂中,歌謠永傳頌。
骠騎王的确是在如同黃昏一般的天色中來到伊多拉斯,隻是,當時的時間其實已經接近中午了。
他隻在那裡暫停了片刻,讓将近百名遲來的骠騎和他們會合。
在用過午餐之後,他準備再度出發,同時向他的随扈和藹地道别。
梅裡再一次的懇求,希望不要和他分開。
“我之前已經說過了,未來的征途并不适合史戴巴,”希優頓說。
“梅裡雅達克先生,雖然你人小志氣高,但是,在我們于剛铎将面臨的血戰中,你又能派上什麼用場呢?”
“誰能夠未蔔先知呢?”梅裡回答:“王上,但是,既然你接受我成為您的随扈,為什麼又不讓我和你并肩作戰?我可不願意在歌謠和傳說中,把我描述成總是被人丢在後面的可憐蟲!”
“我接受你的效忠是為了你的安全,”希優頓說:“同時也希望你能夠服從我的命令。
我麾下的骠騎都沒辦法承載你而又跟上隊伍。
如果這場戰鬥是在我的家門口發生,或許你可以名留青史,但這裡距離迪耐瑟的王城三百零六哩之遙,不要再跟我争辯了。
”
梅裡深深一鞠躬,悶悶不樂地轉身走開,看着眼前的馬隊。
隊伍已經準備好要出發了,人們開始系緊腰帶、檢查馬鞍、安撫馬匹。
有些人不安地看着逐漸降低的天空,一名騎士悄悄來到哈比人的身邊,低語道:“我們的俗諺說,援手往往來自意料之外的地方,”他低語道:“我正準備伸出這樣的援手。
”梅裡擡頭一看,發現對方正是他早上所注意到的那名年輕人。
“我看得出來,你希望和骠騎同進退。
”
“是的,”梅裡說。
騎士說:“那麼你可以跟我走,我可以載你過去,在離開這附近之前,我可以用鬥篷遮住你,而這黑暗會是我們最好的掩護。
你最好不要拒絕我的好意,不要多說,隻管來就對了!”
“實在太感謝你了!”梅裡說:“大人,多謝你的援手,但我還不知道你的大名。
”
“喔,是嗎?”騎士柔聲說:“那就叫我德海姆好了。
”
※※※
因此,當骠騎王出發的時候,哈比人梅裡雅達克就坐在德海姆身前。
兩人胯下高大俊美的溫佛拉對這多出的重量并不在乎,因為德海姆比大多數的男子要輕,但他也顯得更為結實和敏捷。
衆人就這麼騎向黑暗,在雪界河彙流入樹沐河的樹林附近,也就是距離伊多拉斯三十六哩的地方,他們在該地紮營。
然後他們緊接着穿越佛德,接下來是沼境,右邊則是剛铎邊境的巨大橡樹林,在他們右邊的則是樹沐河口的沼澤。
在他們不斷前進的時候,有關北方戰争的流言也跟着傳了過來,策馬狂奔的人們前來通知東方邊境遭到突襲的消息,半獸人趁機攻進了洛汗國境。
“繼續!繼續前進!”伊歐墨大喊道。
“我們現在回頭已經太晚了,希望樹沐河能夠保衛我們的側翼,我們必須更加快腳步。
前進!”
希優頓國王就這麼離開了自己的國家,一哩又一哩的朝向目标邁進。
骠騎們越過了一座又一座的烽火台:加侖漢、明瑞蒙、伊瑞拉斯、那多,但烽火全都熄滅了,大地全都籠罩在灰色的微光中,眼前的魔影越來越深沉,每個人心中懷抱的希望之火也跟着漸漸熄滅。
※※※
注釋一:哈比特拉:根據語言學家的研究,哈比人這個名稱是來自于洛汗語的哈比特蘭(Hobytlan),亦即是“住洞者”。
在此,該名男子用的是洛汗語稱呼梅裡。