返回

第九章 诺多精灵的逃亡

首頁
    !你們這群英勇無畏的子民,會一舉放逐你們的太子和他兒子,然後回去過階下囚的日子嗎?如果有人願意跟我走,我會對他們說:你們對前途有悲傷的預感嗎?而我們在阿門洲已經看見何為悲傷。

    在這塊土地上,我們從歡樂走向悲傷。

    現在我們将做另一種嘗試:穿過悲傷找到喜樂,或至少找到自由。

    ” 然後他轉過身來面對傳令的使者,大吼道:“你去告訴阿爾達的大君王曼威·蘇利缪,如果費諾不能打倒魔苟斯,至少他沒有呆坐悲傷終日,拖延著不去攻擊他。

    或許一如放在我魂魄中的那把火比你們所知的更猛烈。

    我對維拉的大敵所造成的傷害,至少會使那些坐在判決圈上的大能者聽了都大吃一驚。

    不錯,到最後,連他們都會來跟從我。

    再見!”在那時刻,費諾的聲音是如此大而無畏、剛強有力,就連維拉的傳令使者都忍不住向他鞠躬,表示得到了完全的答覆,然後離去;於是諾多精靈聽從了費諾。

    因此,他們繼續出發前進;費諾的王室成員匆匆趕在大隊之前,先到達了艾蘭迪的海岸,他們當中無人回頭再瞥一眼綠丘圖納上的提理安城,連一次也沒有。

    走在他們後面的,是速度較慢、較不急促的芬國昐的大批子民;這當中又以芬鞏走在最前面。

    殿後的是費納芬和芬羅德,以及好些諾多族中最高貴與最有智慧的精靈;他們一邊前進,一邊不斷回頭張望背後那座美麗的城市,直到明登·艾爾達麗瓦的燈火消失在濃重的夜幕裡。

    自今而後,他們比所有其他的流亡者都更加懷念自己所抛棄的歡樂,他們當中有些人因為舍不得遺棄自己創作的美麗物品,而将之攜帶著一起上路;這些東西,在迢遙長途中成為一種安慰,也成了一種累贅。

     如今費諾帶領著大群的諾多精靈向北走,因為他的首要目的是緊追著魔苟斯的蹤迹。

    此外,泰尼魁提爾山下的圈納,位置鄰近阿爾達的外環,該區域的大海深廣難測,不過愈向北走,分開兩塊大陸的海洋便愈來愈窄,到了最北邊,阿門洲洲的阿瑞曼荒地與中土大陸的海岸幾近相連。

    當費諾的頭腦逐漸冷靜下來,并與數人簡短商議後,他意識到接下來會有的情況,這麼大批的百姓是無法走完這趟遙遠的路程到達北方的,就算最後能到,同樣也無法渡海,除非他們有船接應;然而要建造那樣一支龐大的船隊,不知要耗費多少的年日與辛勞,更何況諾多精靈根本沒有造船的本事。

    因此,他歸納出一個解決辦法——說服與諾多族關系友好的帖勃瑞精靈加入他們的行列。

    他那反叛的心裡想著,如此一來,維林諾的歡樂将更加失色,而他向魔苟斯發動戰争的力量将大為增強。

    於是,他匆匆趕往澳闊隆迪,對帖勃瑞族精靈展開他在提理安城所做的演說。

     但是,不論他怎麼說,帖勃瑞精靈們始終不為所動。

    他們對這群情誼深笃的親族與友人竟要離去十分難過,因此他們所采取的動作不是幫助,反而是勸阻;他們不願出借任何船隻,同時也不會違反維拉的意思,幫忙造船。

    至於他們自己,如今除了艾爾達瑪的海濱,完全不想在别處建立家園,同樣的,除了澳闊隆迪的王歐威之外,他們不想尊他人為主。

    而歐威從來不聽信魔苟斯的任何言論,更不歡迎他到自己的城裡來;他依舊相信,烏歐牟和維拉中的那些大能者,将會重新修複魔苟斯所造成的傷害,黑夜将會過去,嶄新的黎明必要來臨。

     於是費諾開始發怒了,因為他心中依舊害怕拖延;他對歐威不客氣地說:“你竟然在我們最需要幫助的時刻宣布絕交。

    想當初你們終於抵達這海岸時,曾經何等高興獲得我們所伸出的援手,一群幾乎兩手空空隻知終日閑蕩的懦夫。

    若不是諾多精靈幫你們興建港口與城市,你們至今仍舊住在海邊的陋屋裡。

    ” 但是歐威回答:“我們沒有斷絕與你的友誼。

    這乃是人在勸阻朋友的愚行時,所采取的措施。

    如你所言,當諾多族歡迎我們并施予援手時,阿門洲這塊土地就成了我們永遠的家,你我兩族便如兄弟般比鄰而居。

    但是我們的白色帆船并非來自於你。

    造船的技術不是諾多族教我們的,我們乃是學自大海的主宰;我們親手制造這些白色的木料,我們的妻女織就了這些白帆。

    因此,我們不會為了任何盟約或友誼而贈送或出賣這些船隻。

    芬威的兒子費諾,讓我告訴你,這些船對我們就如寶石對諾多族一樣,它們是我族人的心血結晶,我們不可能再造出同樣美麗的作品。

    ” 費諾聞言立刻轉身離去,他出到澳闊隆迪城外,坐在黑暗中盤算,直等到他的人馬到齊。

    當他判斷有了足夠的人手之後,便出發前往天鵝港,開
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容