返回

费拉拉[1]的朗杜尔夫的故事

首頁
    在意大利一座叫費拉拉的城市裡,生活着一個名為朗杜爾夫的年輕人。

    他是個宗教思想自由的人,沒有信仰,當地所有正統人士都對他深惡痛絕。

    這個惡人特别愛和交際花打交道,城裡的這類女子他全都交往過,但最令他傾心的隻有比安卡·德·羅西,因為她比别的女子都更狂放不羁。

     比安卡這個女人不但不信教,還唯利是圖、道德敗壞,她甚至希望自己的一個個情人都能不顧名譽地為她做事。

    她對朗杜爾夫說,要每天晚上帶她回家,和他的母親及妹妹一同吃晚飯。

    朗杜爾夫聽罷立即回家轉告母親,仿佛這是件天經地義、再正當不過的事情。

    善良的母親淚流滿面,求兒子考慮考慮妹妹的名聲。

    朗杜爾夫對母親的哀求充耳不聞,隻是保證會盡可能小心行事,不讓旁人知曉,他随後就去找比安卡,并把她帶回家。

     朗杜爾夫的母親和妹妹極盡禮數招待了比安卡。

    盡管配不上這樣的厚待,比安卡卻得寸進尺,利用她們的善良,更加放肆起來。

    她在飯桌上說了些非常不敬神明的言論,還大言不慚地教育了情人的妹妹一番。

    最後,比安卡向小姑娘和她的母親表示,她們最好出門避避,因為她想和朗杜爾夫單獨待在一起。

     第二天,這個交際花把自己上情人家的事在城裡四處宣揚。

    在接下來的幾天裡,全城人見面都隻談論這個話題。

    朗杜爾夫的舅舅奧多阿爾多·贊皮很快也聽到傳聞。

    奧多阿爾多是個沒人敢随便招惹的人。

    他覺得這件事傷害了他姐姐的人格,于是當天就刺殺了道德敗壞的比安卡。

    朗杜爾夫去看情婦時,發現她身上紮着把匕首,倒在血泊中。

    他很快弄清楚兇手是自己的舅舅,便跑到舅舅家,準備好好教訓對方一下。

    沒想到,舅舅身邊圍了一大群人,他們都是城裡最正直敢為之士,這些人看着他怒氣沖沖的樣子,連聲嘲笑。

     朗杜爾夫滿腔怒火,卻不知該向誰發洩,便打算回家辱罵母親一頓。

    這位可憐的婦人此時正準備和女兒一起上桌吃飯。

    她見兒子進門,便問他比安卡是不是也要來吃晚飯。

     “但願她能來吧,”朗杜爾夫說,“來把你帶進地獄,還有你的弟弟,以及你們整個贊皮家族的人。

    ” 可憐的婦人雙膝跪地說道:“哦,我的上帝啊,請原諒他這渎神的話吧!” 就在此時,門吱呀一聲打開了,走進來一個面色蒼白、身形枯瘦的鬼魂。

    她全身上下被人用匕首刺得皮開肉綻,但即便如此,還是能令人驚恐地看到很多與比安卡相似的特征。

     朗杜爾夫的母親和妹妹開始連聲祈禱。

    多虧上帝的恩典,她們勉力撐過了這一關,沒有因這可怕的一幕驚吓而亡。

     幽靈慢步前行到桌邊坐下,看起來是想吃晚飯。

    朗杜爾夫毫不畏懼——他這份膽魄也隻能是魔鬼給的——竟然拿了盤菜遞給她。

    幽靈張開她那張足有半個頭大小的嘴,一股淡紅色的火焰從這血盆大口中噴出來。

    她接着伸出一隻被火燒焦的手,抓了把菜塞進嘴裡,但菜漏到餐桌下的聲音清晰可辨。

    就這樣,幽靈把整盤菜都狼吞虎咽似的塞進嘴,但實際上菜全都漏到了桌子下面。

    盤子空了後,幽靈瞪起她那雙令人不寒而栗的眼睛,死死盯着朗杜爾夫說道:“朗杜爾夫,我在這裡吃了飯,我就要在這裡睡覺。

    去吧,你先到床上躺下。

    ” 聽到這裡,我父親打斷教士的話,轉頭看着我問道:“我的兒子阿方索,換成您是朗杜爾夫,您會不會害怕?” 我回答他說:“我親愛的父親,我向您保證,我一點也不會感到害怕。

    ” 我父親看起來對這個回答非常滿意,在當晚之後的所有時間裡,他都心情舒暢,非常愉快。

     我們的日子就這樣一天一天地過着,每天的節奏都完全相同。

    隻是在天氣轉暖後,大家圍坐的地方從壁爐旁改到了門外的長椅上。

    整整六年時光就在這種甜蜜安甯的氣氛中過去了,但如今回想起來,我隻覺得,六年恍如六周般倏忽而逝。

     等我過完十七歲,我父親認為可以把我送進瓦隆衛隊了,于是他給他最信賴的各路舊戰友寫信。

    這些高尚可敬的軍
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容