開四蹄,奔往主屋。
“它們是去通知有陌生人到了!”甘道夫回答道。
很快的,他們就到了内院,其中三面都是由主屋和它兩邊的廂房所構成的;在正中央則有一座十分高大的橡樹,堅固的枝丫伸向四方。
旁邊站着一名須發皆十分濃密的高大漢子,他露出的手臂和雙腿都無比的結實、肌肉虬結。
他穿着一件直到膝蓋的羊毛衣,斜倚着一柄巨大的斧頭。
駿馬則是站在他的身邊,鼻子靠在他肩膀上。
“喔!他們來了!”他對馬兒們說:“這些家夥看起來不危險,你們可以走了!”他豪邁地哈哈大笑,放下斧頭走了過來。
“你們是誰,想要幹什麼?”他用沙啞的聲音問道,高大的身材讓甘道夫都顯得矮了好幾截。
比爾博甚至可以大踏步的走向前,頭也不低的就穿過那人的胯下,根本不會碰到他的衣服。
“我是甘道夫,”巫師說。
“沒聽過這号人物,”那人大聲說:“這個小家夥又是什麼人?”他低頭皺眉打量着哈比人。
“這位是巴金斯先生,家世良好、名聲遠播的哈比人,”甘道夫說。
比爾博深深一鞠躬。
他沒有帽子可以行禮,少了那麼多顆鈕扣也讓他覺得很别扭。
“我是名巫師,”甘道夫繼續說道:“雖然你沒聽說過我,但我卻聽過閣下的大名。
或許你曾經聽過我的好友瑞達加斯特,他就住在幽暗密林的南方邊境?”
“是的,以巫師來說,我認為他不算是個壞人,我以前常常看到他,”比翁說:“好啦,現在我知道你是誰啦,或者說,我知道你自稱是誰了。
你想要什麼?”
“說實話,我們在路上弄丢了行李,也差點迷路了;我們現在相當需要好心人的協助,或至少是個忠告。
我們之前和山中的半獸人鬧得非常不愉快。
”
“半獸人?”大漢的聲音變得沒有那麼粗啞了:“喔,呵,原來你們和他們起了沖突是吧?你們為什麼要和他們打交道?”
“我們不是故意的。
他們半夜偷襲我們,我們本來是準備從西方大地來到這個地方──這可得要說上好一陣子哪!”
“那你們最好趕快進來,告訴我這段經曆,希望不會花上一整天才好!”大漢領着路走進内院中通往主屋的大門。
他們跟着他一直往前走,發現進入了一個寬廣的大廳,中央還有一座壁爐。
雖然現在正值炎夏,但壁爐中還是有木柴燃燒着,黑煙則是沿着煙囪飄往屋頂。
他們經過了這個隻有爐火和門口射進光線照明的黯淡大廳,穿過另一扇小門,來到了一個兩邊都由樹幹作支撐的陽台。
這座陽台面朝南方,依舊灑滿了西沉太陽的溫暖光芒,直到階梯旁的花園也都沐浴在一片金光中。
他們坐在寬大的長椅上,甘道夫則是開始述說之前的故事;比爾博坐在長椅上,搖晃着小腳,看着花園中的植物,思索着它們的名字。
這些花裡面他大概隻看過一半而已,其他的對他來說都是完全陌生的新品種。
“我那時正和一兩個朋友準備過山……”巫師說。
“兩個?我隻能看見這一個,而且他還算是蠻小的朋友,”比翁說。
“好吧,說實話,在我确定您是否十分忙碌之前,我可不想讓太多人來打攪您。
如果您容許的話,我可以請他們進來。
”
“好啊,請他們進來吧!”
于是,甘道夫吹了聲長長的口哨,索林和朵力沿着花園的小徑走了進來,向他們深深一鞠躬。
“你應該說的是兩三個朋友吧,我明白了!”比翁說:“不過,這些不是哈比人,他們是矮人!”
“索林·橡木盾聽候您的差遣!朵力聽候您的差遣!”兩名矮人又再度鞠躬。
“我不需要差遣你們,不用客氣了,”比翁說,“但我想你們會需要我的幫助的。
我并不是非常喜歡矮人,不過,如果你真的是索林(我相信應該是索爾之子、索恩之子),那麼你就相當值得我尊敬!你們也都是半獸人的死敵,不可能會在我的土地上做出不好的事情來,順帶一提,你們究竟有什麼任務呢?”
“他們正準備去拜訪祖先的土地,就在幽暗密林東邊的地方,”甘道夫插嘴道:“我們會來到您的領土完全是個意外。
我們那時正準備通過最高隘口,照理來說應該可以踏上在您領土南方的道路,卻遭到邪惡的半獸人攻擊──我之前正準備告訴您。
”
“那麼就繼續吧!”比翁不太喜歡客套。
“我們遇到了一場恐怖的暴風雨,岩巨人開始亂丢石頭,我們在隘口的最高點找了個洞穴躲進去,哈比人和我,還有幾個夥伴們……”
“兩個人你就叫作幾個?”
“呃,其實不是,事實上,我們的夥伴超過兩個。
”
“他們呢?被殺,被吃了,還是回家了?”
“都不是,我剛剛吹口哨的時候他們似乎沒有一起