沒看到互換角色和關系多麼相背嗎?我們想要男人和女人成為地位同等的人,完全平等的人,每一方都獨特而不同,性格雖不相同卻互相補充,每一方都由薩拉玉從擁有真正威力的初始元素那裡授予力量。
要記住,我與如何表演、如何适應人為結構無關,我隻與生存有關。
當你們生長在與我的關系之中,你們所做的将直接反映你們真正的性質。
”
“可你以男人的形象來到人世,這不代表什麼嗎?”
“确實,但不是許多人設想的那樣。
我以人的形态來到人間,是為了完成我們創造你們的神奇圖景。
從第一個創造日起,我們将女人藏在男人身上,為的是在适當的時候能将他從身上取出。
我們并非創造了獨自生活的男人,女人從一開始就有她存在的目的。
通過從他身上取出她,在一定程度上他生下了她。
我們創造了關系的一個循環,和我們自己一樣,卻是為人類創造。
她由他而出,現在所有的男人,包括我,都是通過她出生,而一切的原初或降生都來自上帝。
”
“哦,我明白了。
”麥克插話,他正要扔出手裡的石頭卻停住了,“要是女人首先被創造出來,就不會有關系的循環了,這樣在男人與女人之間也就不可能有完全平等的面對的關系。
對不對?”
“确實如此,麥克。
”耶稣看着他輕聲笑了,“我們意欲創造的生存是男人和女人地位充分平等、作用完全對等。
但你們追求的獨立,要求的是權力和滿足,實際上毀掉了你們内心向往的關系。
”
“又是如此。
”麥克說着,在岩石中仔細尋找最為扁平的石塊,“老是要回到權力,那跟你與其他兩位的關系多麼對立啊。
我很想同你和南體驗一下這種關系。
”
“這就是你在這兒的原因。
”
“我希望她也在這兒。
”
“啊,那倒是有可能。
”耶稣考慮着。
麥克搞不懂他的意思。
他們有幾分鐘都靜默不語,隻聽到石塊被扔出時以及它們在水中穿行的聲響。
耶稣正要扔出一塊石頭,卻停了手。
“麥克,在你走之前,還有一點,就是我要你記住這次談話。
”他扔出了石頭。
麥克吃驚地擡頭看着他:“在我走之前?”
耶稣徑自說:“麥克,正像愛一樣,恭順不是你能做的,尤其不是你自己能做的。
撇開我在你之中的生命,你不能恭順地對待南、你的孩子和你生活中的任何人,包括‘老爹’。
”
“你的意思是……”麥克用稍帶嘲諷的口吻插話了,“我不能隻問‘耶稣會這麼做’?”
耶稣輕聲笑了。
“用心是好的,但沒什麼用。
假如這是你選擇的方式,告訴我它又能幫你什麼呢。
”他停頓一下,變得嚴肅起來,“說正經的,我的一生并不要充當供人模仿的範例。
做我的追随者不是要試着‘像耶稣那樣’,而是意味着你們獨立的終結。
我來給你們生命,真正的生命。
我們将到你們之中的生活,以便你們開始用我們的眼睛來看,用我們的耳朵來聽,用我們的手來觸摸,像我們那樣思考。
但是,我們絕不會強迫與你們結合。
假如你們想要做事,盡管做去吧。
時間站在我們一邊。
”
“那我們一定是薩拉玉所說的‘日漸衰亡’了。
”麥克說着點點頭。
“說到時間,”耶稣說着話,轉身指向林中空地盡頭沒入森林的小徑,“你有一個約會。
順着這條小徑,到達盡頭的地方。
我會在這兒等你。
”
不管麥克多麼想把這次談話繼續下去,但他知道自己連試都不用試,都是徒勞。
他一面默默想着,一面穿上鞋襪。
它們還沒有完全幹,但穿着也不是特别不适。
他站起來,沒再說什麼,咯吱咯吱朝湖灘盡頭走去。
他中途停了片刻,再次觀看那瀑布,然後跳過小溪,順着一條維護良好、路标清晰的小徑步入森林。