返回

第四章 有关婚姻和预言

首頁
    阿蔔杜拉想不出哈肯木來做什麼。

    父親大老婆的親戚通常每月隻來一次,他們兩天前剛剛來過。

     “你有什麼事,哈肯木?”他不耐地叫道。

     “當然有事找你!”哈肯木也叫道,“急事!” “那就掀開簾子進來。

    ”阿蔔杜拉說。

     哈肯木胖胖的身軀擠進簾子裡來。

    “我得說,如果這就是你所吹噓的安全措施,我姑父的兒子。

    ”他說,“我覺得不怎樣。

    任何人都可以趁你熟睡時,闖進來吓你一跳。

    ” “有人來,門外的狗會通知我。

    ”阿蔔杜拉說。

     “那有什麼用?”哈肯木問,“假如我真的是一個賊,告訴我你能做什麼?用一條地毯來勒我的脖子?不,你的安全防範措施,我看不行。

    ” “你想對我說什麼?”阿蔔杜拉問,“或者,跟往常一樣,你就隻為挑我錯來的?” 哈肯木盛氣淩人地徑自在一堆地毯上坐了下來。

    “你一改往日的謹慎禮貌,我的姻親表弟。

    ”他說,“如果我表叔聽見你這麼說話,他會不高興的。

    ” “我的行為或其他任何事情,都跟阿斯夫無關!”阿蔔杜拉厲聲說。

    他痛苦之至。

    他為夜之花哭泣,因無法去找她,他對其他任何事情都沒耐心。

     “那我就無可奉告了。

    ”哈肯木說,傲慢地起身要走。

     “好。

    ”阿蔔杜拉說。

    他走到鋪子後面去漱洗。

     但顯然,哈肯木不把口信帶到是不會走的。

    阿蔔杜拉洗漱回來,哈肯木還站在那裡。

    “你最好換件衣服,并去理個發,我的姻親表弟。

    ”他告訴阿蔔杜拉,“就你現在這個樣子,去拜訪我們的商鋪不合适。

    ” “我為什麼非得去那裡?”阿蔔杜拉多少有些奇怪,問道,“你們老早就告訴我,我在那裡不受歡迎。

    ” “因為,”哈肯木說,“你出生時所得的預言,在一個一直以為是裝熏香的盒子裡找到了。

    如果你穿得體體面面地去商鋪,盒子就是你的了。

    ” 阿蔔杜拉對這個預言一點興趣也沒有。

    他也不明白,為什麼非得他親自去取,哈肯木來的時候順便帶給他不就完了。

    他正要回絕,但一想到假如今晚睡覺時,他又成功說出口令(他很确信他能辦到,因為之前已經成功過兩次),那麼他和夜之花很可能就一起私奔了。

    一個新郎官自然應當漱洗停當後穿戴一新。

    既然他得去洗澡和理發,不如在回來的路上,順便把那個無聊的預言取回來。

     “很好。

    ”他說,“我大概在太陽落山前的兩小時到。

    ” “為什麼這麼遲?”哈肯木皺起眉頭。

     “因為我有事要辦,我的姻親表兄。

    ”阿蔔杜拉解釋道。

    要私奔的念頭讓他高興萬分,他極其禮貌地對哈肯木微笑并鞠躬,“雖然我很忙,幾乎無暇聽從你的差遣,但放心,我會去的。

    ” 哈肯木繼續皺眉,離開時還扭頭對阿蔔杜拉皺眉。

    他顯然又不開心又疑惑不解。

    阿蔔杜拉一點也不在意。

    等哈肯木走遠了,他高興地将自己一半的積蓄給了賈邁爾,讓他幫忙看一天鋪子。

    作為回報,他不得不接受越來越心懷感激的賈邁爾用鋪子裡最好的食物為他準備的早餐。

    極度的興奮讓阿蔔杜拉一點胃口也沒有。

    早餐太豐盛了,為了不傷賈邁爾的心,阿蔔杜拉把大部分的食物悄悄地給了賈邁爾的狗——這事他做得小心翼翼,因為這可是一條會咬人的狗。

    然而,這狗似乎得了主人的感激之情,它禮貌地豎起尾巴,阿蔔杜拉喂什麼它就吃什麼,還試着去舔阿蔔杜拉的臉。

     阿蔔杜拉躲開了這個示好,因為狗嘴裡滿是隔夜的鱿魚味。

    他小心翼翼地拍了拍它那顆咆哮着的腦袋,謝過賈邁爾,趕緊去了大集市。

    他用剩餘的積蓄雇了一輛手推車,在推車裡裝上他最好的地毯——那張奧琴斯坦的提花地毯,鮮豔的英希科地毯,金色的法克檀地毯,以及來自沙漠深處有着絢麗花色的地毯,以及與之媲美的來自遙遠的撒亞克的地毯。

    他把地毯推到集市中心最大的攤位前,這些攤位通常是招呼大買賣的。

    興奮歸興奮,阿蔔杜拉不得不考慮得實際點。

    夜之花的父親顯然很富有,隻有最富有的人才出得起嫁給一位王子的嫁妝。

    所以阿蔔杜拉明白,他和夜之花得遠走高飛,不然她父親會對他們不客氣的。

    同時,阿蔔杜拉也清楚,夜之花養尊處優慣了,她不會喜歡過于簡陋的生活,所以阿蔔杜拉必須有錢。

    他對那間最大最闊鋪子的商人鞠躬行禮,并稱他為商賈之典範,買賣
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容