返回

卷一 一个人的乌托邦

首頁
    其他國家一樣,也有大小官員,但他們似乎不知道自己是官員,而是跟百姓混在一起,因為他們即使在官府裡也沒什麼事需要處理。

    這裡也有國王,但國王也沒有當國王的意思,而是跟官員們混在一起,因為他不需要處理朝廷及官員升遷降貶等事務。

    這裡沒有暴風,沒有雷電,隻有和風送暖,吹拂萬物生長。

    這裡每十天下一次雨,時間固定在晚上,河流湖泊通順,不會有水災。

    這裡的國民,互相親近,如同一家,互相幫助,恩惠彼此。

    這裡沒有市場和商販,因為這裡的人們在生活中根本不需要什麼利益。

     最後,古說總結道:“這就是傳說中的和神國!雖非仙境,但風俗醇美。

    你回去後,應該向世人宣傳一下。

    我現在到了這裡,如果需要,會找别人給我拿行囊,就不用你了。

    ”随後,他請古元之喝泉眼裡的美酒,古元之飲之,漸漸沉醉,再後來,就醒了,于是看到趴在棺材上呆呆地望着他的古弼。

     後魏尚書令古弼族子元之,少養于弼,因飲酒而卒。

    弼憐之特甚,三日殓畢,追思,欲與再别,因命斫棺,開已卻生矣。

    元之雲:當昏醉時,忽然如夢。

    有人沃冷水于體,仰視,乃見一神人衣冠绛裳霓帔,儀貌甚偉,顧元之曰:“吾乃古說也,是汝遠祖,适欲至和神國中,無人擔囊侍從,因來取汝。

    ”即令負一大囊,可重一鈞。

    又與一竹杖,長丈二餘,令元之乘騎随後,飛舉甚速,常在半天,西南行,不知裡數,山河逾遠,欻然下地,已至和神國。

    其國無大山,高者不過數十丈,皆積碧珉。

    石際生青彩簵筱,異花珍果。

    軟草香媚,好禽嘲哳。

    山頂皆平正如砥,清泉迸下者三二百道。

    原野無凡樹,悉生百果及相思、石榴之輩。

    每果樹花卉俱發,實色鮮紅,映翠葉于香叢之上,紛錯滿樹,四時不改,唯一歲一度暗換花實,更生新嫩,人不知覺。

    田疇盡長大瓠,瓠中實以五谷,甘香珍美,非中國稻粱可比,人得足食,不假耕種。

    原隰滋茂,莸穢不生,一年一度,樹木枝幹間悉生五色絲纩,人得随色收取,任意纴織,異錦纖羅,不假蠶杼。

    四時之氣,常熙熙和淑,如中國二三月。

    無蚊、虻、蟆、蟻、虱、蜂、蠍、蛇、虺、守宮、蜈蚣、蛛蠓之蟲,又無枭、鸱、鴉、鹞、鸲、鹆、蝙蝠之屬,及無虎、狼、豺、豹、狐狸、蓦駁之獸,又無貓、鼠、豬、犬擾害之類。

    其人長短妍蚩皆等,無有嗜欲愛憎之者。

    人生二男二女,為鄰則世世為婚姻,笄年而嫁,二十而娶。

    人壽一百二十,中無夭折、疾病、瘖聾、跛躄之患,百歲已下皆自記憶,百歲已外不知其壽幾何。

    壽盡則欻然失其所在,雖親族子孫皆忘其人,故常無憂戚。

    每日午時一餐,中間唯食酒漿果實耳。

    餐亦不知所化,不置溷所。

    人無私積囷倉,餘糧栖畝,要者取之。

    無灌園鬻蔬,野菜皆足人食。

    十畝有一酒泉,味甘而香。

    國人日相攜遊覽歌詠,陶陶然,暮夜而散,未嘗昏醉。

    人人有俾仆,皆自然謹慎,知人所要,不煩促使。

    随意屋室,靡不壯麗。

    其國六畜唯有馬,馴極而駿,不用刍秣,自食野草,不近積聚。

    人要乘則乘,乘訖而卻放,亦無主守。

    其國千官皆足,而仕官不自知身之在仕,雜于下人,以無職事操斷也。

    雖有君主,而君不自知為君,雜于千官,以無職事升貶故也。

    又無迅雷風雨,其風常微輕如煦,襲萬物不至于搖落。

    其雨十日一降,降必以夜,津潤條暢,不至地有淹流。

    一國之人,皆自相親,有如戚屬,人各相惠多與。

    無市易商販之事,以不求利故也。

    古說既至其國,顧謂元之曰:“此和神國也。

    雖非神仙,風俗不惡。

    汝回,當為世人說之。

    吾既至此,回即别求人負囊,不用汝矣
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容