返回

第四十天

首頁
    子,娶了羅韋拉斯家裡的女繼承人。

    這兩位大人交情一直非常深厚,等佩尼亞·貝雷斯的公子和托雷斯·羅韋拉斯的獨生女一成親,兩人的關系必将變得更加緊密。

    您現在看到的就是這對迷人的伴侶。

    騎在那匹寶馬上的,是年輕的準新郎,坐在中國轎子裡的,就是準新娘。

    這把金轎子是當年婆羅洲國王送給已故佩尼亞·貝雷斯總督的禮物。

     “最後那個在馱轎上接受神父驅邪的少女,我和您一樣也不認識。

    昨天早上,我發現離大路不遠的地方有個絞刑場,我突然産生了好奇的沖動,想去看一看。

    到了那兒,我看到這個年輕女子躺在兩具早就吊死了的屍體當中。

    我把所有人都喊過去,讓他們看這副奇景。

    伯爵大人是我的老爺,他看這個年輕女子還活着,便讓人把她帶到我們前一天過夜的地方。

    他甚至還決定,大家在原處逗留一天,照料一下這位年輕女子。

    說實話,她的确配得上這樣的待遇,因為她算得上一個完美的麗人。

    今天,我們壯着膽子把她放上馱轎,帶她一起上路,但她還是會時不時地昏厥過去。

     “跟在馱轎後面的這位紳士是堂阿爾瓦·馬薩·戈多,他是伯爵的首席大廚,或者更準确地說,是他的膳食總管。

    在他身邊的那位是糕點師萊馬多,另一位是甜點師萊喬。

    ” “啊!先生,”我對他說道,“您告訴我的,已經比我想知道的還要多了。

    ” “最後,”他又補充道,“這個給隊伍壓陣的、有幸與您交談的人,他叫堂貢薩洛·德·耶羅·桑格雷,秘魯紳士,皮薩雷斯和阿爾馬格雷斯兩個家族的後人,繼承了這兩個家族的英勇和才華。

    ” 我向這位傑出的秘魯人表達了感謝,然後便回到兩位朋友身邊,把我聽到的一切向他們講述了一遍。

    我們三人一起趕回營地,對吉普賽人首領說,我們見到了他的小隆澤托,而當年他曾在總督面前假扮過的小埃爾維拉,我們也見到了她的女兒。

     吉普賽人首領回答我們說,很久以來他們就有離開美洲的計劃。

    他們是上個月在加的斯登陸的。

    上個星期,他們離開這座城市,後來在瓜達爾基維爾河邊歇了兩夜。

    那地方離佐托兄弟的絞刑場不遠,在絞刑場裡,他們發現一個躺在兩具屍體當中的年輕女子。

     接着,他又補充道:“我有理由相信,這個年輕女子絕對與戈梅萊斯家族無關,我也從來沒見過她。

    ” “什麼!”我驚訝地叫起來,“這個年輕女子不是戈梅萊斯家族用得上的人,但她還是躺到了絞刑架下!鬼上身的事難道是真的?” “或許吧。

    ”吉普賽人首領說道。

     “或許應該想辦法把這些遠行的人攔下來,”利百加說道,“讓他們在這裡住上幾天。

    ” “這一點我也想到了,”吉普賽人首領接着說道,“今天夜裡,我會派人把他們的小羊駝偷走一半。

    ” *** [1]譯注:安達盧西亞馬被認為是世界上最古老也是最純正的馬種之一。

    卡勒多拉巴十字架由騎士的劍和牧師的十字架組合而成,象征着莊嚴與勇敢。

     [2]譯注:摩鹿加群島,又稱馬魯古群島、東印度群島、香料群島,是現印度尼西亞東北部的一組群島。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容