返回

银具箱之谜 The Chest of Silver

首頁
    ,他确實很難解釋這麼一大筆鈔票是怎麼來的,這也是為什麼在這種窘況發生時,他不得不眷顧我那個小小賬戶的原因。

    總之,我是很難婉拒他的提議,而且老實說,我現在還是很高興自己當時心甘情願地幫了這個忙。

     “但什麼時候這個箱子會準備好?”我問他,并把那些鈔票塞進我的香煙盒裡。

    “我們要怎樣在銀行上班時間把它運出去,而且還不會引起别人的注意?” 拉菲茲贊許的對我點點頭。

     “我很高興看到你這麼快就抓住重點,小兔寶。

    我原來打算讓你在天黑後把它運回你的住處,可是就算這樣,也難免引起懷疑,所以幹脆就在大白天做還好一點。

    如果利用四輪馬車,從這裡到你的銀行大概要花上十二到十五分鐘,所以如果你明天早上九點四十五分來到這裡是最恰當的。

    不過如果你真準備下午就把那些鈔票帶在身上,現在你最好叫一輛出租馬車來。

    ” 這就是拉菲茲在那段日子裡的作風,總是在匆促地點個頭和簡短地握個手之間,就把我和事情給草草打發掉。

    我真希望他不要跟我握手,給我一根香煙倒還比較好,因為他還故意遺漏了一兩點問題。

    例如,到目前為止,我還是完全不知道他的去向,所以我趁站起來穿大衣、戴手套時,趕緊問他這個問題。

     “蘇格蘭,”他終于把答案施舍給我。

     “在複活節時?”我質疑着。

     “去學那裡的方言,”他向我解釋,“你知道,除了本身的口音外,我一直沒有學其他方言,我覺得培養各種腔調是很有必要的。

    即便是你也應該知道,在聖約翰森林那夜,我被我的倫敦腔害得有多慘?隻要我能随時變換出愛爾蘭那種舞台腔、道地的德文郡腔,說得一口漂亮的諾福克口音和至少三種以上的約克夏方言,那我就無往不利了;但高盧腔的蘇格蘭話或許更好,我打算把它學會。

    ” “你還是沒告訴我要寫信到哪裡給你?” “我會先寫給你的,小兔寶。

    ” “至少讓我送你離開,”我站在門口懇求着,“我保證不會偷看你車票的目的地,你隻要告訴我你搭哪班車就好。

    ” “十一點十五分,由休斯頓車站發車。

    ” “好,那我會在九點四十五分時,到這裡跟你會合。

    ” 沒有讓他有談判的機會,我迅速離開,隻留下他一臉的不耐。

    很明顯的,每次我總希望能跟他做更進一步讨論,但拉菲茲卻不喜歡如此。

    原來我希望我們至少能一起吃個晚飯,所以此刻,我的内心其實有點受到傷害,尤其是當我在馬車上翻出香煙盒裡那些紙鈔時,感覺更強烈。

    現在已經不可能悔恨了,這筆三位數的款項,明白的表示拉菲茲要讓我在他離開的這段日子裡過得舒舒服服。

    所以我也就乖乖到我的銀行裡将他的謊言照本宣科說了一番,并安排明天存放他那箱銀器的事宜。

    而後我回到我們常去的俱樂部,盼望他會臨時出現,而仍能與我共進晚餐。

    結果還是令我十分失望,因為什麼事也沒有。

    這還算好,更大的失望還在後頭呢!次晨,我搭着四輪馬車按照原先的約定準時抵達。

     “拉菲茲先生已經走了,先生。

    ”一個行李小弟刻意壓低聲音沒好氣地說。

     這人很得拉菲茲信賴,拉菲茲常給他小費,讓他幫忙跑腿,他跟我也算熟。

     “走了!”我吃驚地重複道,“到什麼地方去了?” “蘇格蘭,先生。

    ” “已經走了?” “搭昨晚十一點十五分的火車走的。

    ” “昨晚!我以為他說的是今天早上十一點十五分的火車!” 我懊惱、痛恨地幾乎要扯爛衣服,對自己、對拉菲茲都憤怒不已,因為這件事我們兩個都有錯;但他對自己匆忙擺脫我,以及他喜歡草率了事的個性,絕對無話辯解。

     “有沒有别的留言?”我愠怒地問着。

     “隻有關于這個箱子的事,先生,拉菲茲先生交代說,他不在的時候,你會來取走;而我也找了個朋友,一起來幫忙把它擡上車,它實在不是普通的重哎!不過拉菲茲先生和我兩個就可以擡得動它,所以我敢說,我和我朋友兩個人搬也就夠了。

    ” 我自己倒是沒那麼關心它的重量,我更在意的是那個可惡的箱子外形太巨大了!我得在早上十點那種時間把它弄過俱樂部和公園哎!盡管我猛往車廂的角落裡躲,但是我既無法把自己藏起來,也撇不開和車頂上那個箍鐵大木箱的關系。

    我忍不住亂想起來,很害怕這個木箱就要變成玻璃般透明,而全世界的人都将看到裡面的贓貨。

    看到在街頭協助指揮交通的警察時,我竟一下被這樣簡單的例常
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容