返回

《紅樓夢》的傳統性

首頁
脊埂峰僧道談頑石空空道說石頭起源 中國小說原有兩個系統:一、唐傳奇文,二、宋話本。

    傳奇文大都用文言,寫愛情神怪的故事。

    它的發展有兩方面,一面為筆記小說,又一面又改編成戲劇,如有名的《莺莺傳》之為《西廂記》。

    話本在宋時,一般地說分四個家數,最主要的是“小說”(這小說是話本特用的術語)和講史。

    “小說”更能夠反映當時社會的情況,元明兩代偉大的長篇小說,如《水浒》、《西遊記》、《金瓶梅》都從這一派變化出來的。

    從《紅樓夢》書中,很容易看出它如何接受了、綜合了、發展了這兩個古代的小說傳統。

     《紅樓夢》以“才子佳人”做書中主角,受《西廂》的影響很深。

    書上稱為《會真記》,有名的如二十三回黛玉葬花一段,寶玉說“看了連飯都不想吃”。

    以後《西廂記》幾乎成為寶玉、黛玉兩人對話時的“口頭語”了。

    本書引用共六七次之多,而且用得都很靈活,如四十九回引“是幾時孟光接了梁鴻案”一段,寶黛借《西廂》來說自己的話,非常自然。

     再說《水浒》。

    這兩書的關連表面上雖不大看得出,但如第二十四回記倪二醉遇賈芸,脂硯齋評雲:“這一節對《水浒》記楊志賣刀遇沒毛大蟲一回看,覺好看得多矣。

    ”這可以想見作者心目中以《水浒》為範本,又本書第二回賈雨村有“正氣”、“邪氣”一段演說,跟《水浒》第二回“誤走妖魔”意思相同。

    《紅樓》所謂“一絲半縷誤而逸出”,實即《水浒》的“一道黑氣滾将出來”。

     《紅樓夢》開首說補天頑石高十二丈,方二十四丈,共有三萬六千五百零一塊,原合十二月,二十四氣,周天三百六十五度四分度之一,跟《西遊記》第一回說花果山仙石有三丈六尺五寸高,二丈四尺開闊,說法略異,觀念全同。

    這點有人已經說過[1]。

    而且,這塊高十二丈、方二十四丈的頑石,既可縮成扇墜一般,又變為鮮明瑩潔的美玉,我覺得這就是“天河鎮底神珍鐵”(金箍棒)塞在孫猴子的耳朵裡呵。

     《金瓶梅》跟《紅樓夢》的關連尤
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容