返回

卷一·屍變

首页
和情緒的逐層變化,以及緊張中的思考判斷,展現了停屍房内的恐怖情景,重點刻畫了女屍的陰毒。

     第二個情節展開的地點是城東郊前的僧庵。

    小說以粗若四五尺的白楊樹為描寫中心,展開了女屍與客人之間的生死搏鬥。

    在描寫這場搏鬥中,作者運用對照描寫法,将女屍處處主動進攻和客人步步被動設防寫得異常驚險可怕。

    客人以樹護身,女屍從左邊撲來,他便向右邊側身躲避女屍由右邊撲來,他便向左邊躲避。

    兩邊相持甚久時,女屍站立不動,怒氣沖沖地盯着客人客人則膽戰心驚,氣喘籲籲,汗流浃背,身靠樹杆而站着。

    至此,作者用翻江攪海之筆,寫女屍怒極而&ldquo伸兩臂隔樹探撲之&rdquo,沒有抓到客人,卻死抱住樹幹不放,而客人在女屍的這一瘋狂進攻下暈倒在地。

    這一立一卧的鮮明對照,突出了女屍的兇殘和客人的驚惶。

     小說結尾又用十成補足法.描寫天亮時人們發現女屍的左右四個指頭,&ldquo并如鈎,刖木沒甲&rdquo,&ldquo牢不可開&rdquo。

    當幾個人合力把女屍的手指從樹上拔出來時,樹上留有像鑿子鑿進去的八個孔。

    這段補叙,進一步刻畫出了女屍的兇殘和當時盛怒的神情,同時把補叙放在天亮時通過人們的所見加以交待,也使這一怪事更加合乎邏輯和情理。

    總之,本篇以情節的驚險、細節的真實而微妙見長于其他篇目。

    

注釋

  (1)陽信:縣名。

    在今山東省北部。

     (2)望門投止:見有人家,便去投宿。

    《後漢書·張儉傳》:&ldquo儉得亡命,困迫遁走,望門投止。

    &rdquo止,宿。

     (3)客宿邸(dǐ底)滿:住宿客人很多,旅舍已滿。

    邸,旅舍。

     (4)一席廈宇:廊檐下一席之地。

    廈,兩廂,走廊。

    宇,屋檐。

     (5)材木:棺木。

    材,棺。

     (6)搭帳衣:指靈堂中障隔靈床的帷幛。

    舊時喪禮,初喪停屍靈床,靈前置幾,設位燃燈,祭以酒漿,幾後設帷。

    見《萊陽縣志》。

    《禮記·喪大記》&ldquo徹帷&rdquo《疏》:&ldquo徹帷者,初死恐人惡之,故有帷也。

    至小斂衣屍畢,有飾,故除帷也。

    &rdquo (7)紙衾(qīn欽):指初喪時用以覆蓋屍體的黃裱紙或白紙。

    衾,被。

    《泰安縣志》(民國本):&ldquo既死,覆以紙被
上一頁 章节目录 下一頁
推荐内容
0.130321s