返回

哀公 哀公六年

首頁
,帥彼天常,有此冀方。

    今失其行,亂其紀綱,乃滅而亡。

    ’又曰:‘允出茲在茲。

    ’由己率常可矣。

    ” 八月,齊邴意茲來奔。

     陳僖子使召公子陽生。

    陽生駕而見南郭且于,曰:“嘗獻馬于季孫,不入于上乘,故又獻此,請與子乘之。

    ”出萊門而告之故。

    阚止知之,先待諸外。

    公子曰:“事未可知,反,與壬也處。

    ”戒之,遂行。

    逮夜,至于齊,國人知之。

    僖子使子士之母養之,與饋者皆入。

     冬十月丁卯,立之。

    将盟,鮑子醉而往。

    其臣差車鮑點曰:“此誰之命也?”陳子曰:“受命于鮑子。

    ”遂誣鮑子曰:“子之命也。

    ”鮑子曰:“女忘君之為孺子牛而折其齒乎?而背之也!”悼公稽首,曰:“吾子奉義而行者也。

    若我可,不必亡一大夫。

    若我不可,不必亡一公子。

    義則進,否則退,敢不唯子是從?廢興無以亂,則所願也。

    ”鮑子曰:“誰非君之子?”乃受盟。

    使胡姬以安孺子如賴。

    去鬻姒,殺王甲,拘江說,囚王豹于句窦之丘。

     公使朱毛告于陳子,曰:“微子則不及此。

    然君異于器,不可以二。

    器二不匮,君二多難,敢布諸大夫。

    ”僖子不對而泣,曰:“君舉不信群臣乎?以齊國之困,困又有憂。

    少君不可以訪,是以求長君,庶亦能容群臣乎!不然,夫孺子何罪?”毛覆命,公悔之。

    毛曰:“君大訪于陳子,而圖其小可也。

    ”使毛遷孺子于骀,不至,殺諸野幕之下,葬諸殳冒淳。

     譯文 六年春季,晉國進攻鮮虞,這是為懲治鮮虞幫助範氏作亂。

     吳國攻打陳國,這是重提舊怨。

    楚昭王說:“我們先君和陳國有過盟約,不能不去救援。

    ”于是就救援陳國,楚軍駐紮在城父。

     齊國的陳乞僞裝出事奉高氏、國氏的樣子,每逢上朝,一定和他們同坐一輛車。

    随從時一定要說到大夫們,說:“他們都很驕傲,将要抛棄您的命令。

    他們都說:‘高氏、國氏受到國君的寵信,必然要逼迫我們,何不除去他們?’本來想要打您的主意,您要早點考慮對策!考慮了,最好是全部滅亡他們。

    等待是下策。

    ”到了朝廷上,就說:“他們都是虎狼,見到我在您的旁邊,早就要殺死我了,請讓我靠到大夫們那邊去。

    ”到了大夫們那裡,又對大夫們說
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容