子餘讨之,囚諸樓台,栫之以棘。
使諸大夫奉大子革以為政。
秋,及齊平。
九月,臧賓如如齊莅盟,齊闾丘明來莅盟,且逆季姬以歸,嬖。
鮑牧又謂群公子曰:“使女有馬千乘乎?”公子愬之。
公謂鮑子:“或谮子,子姑居于潞以察之。
若有之,則分室以行。
若無之,則反子之所。
”出門,使以三分之一行。
半道,使以二乘。
及潞,麇之以入,遂殺之。
冬十二月,齊人歸讙及闡,季姬嬖故也。
譯文
八年春季,宋景公進攻了曹國,準備撤兵回國,褚師子肥走在最後。
曹國人辱罵他,他就不走了,全軍等待褚師子肥。
宋景公聽說了這件事,發怒,命令回兵,于是就滅了曹國,逮捕了曹伯陽和司城公孫彊回去,殺死了他們。
吳國為了邾國的緣故,準備攻打魯國。
吳王詢問叔孫辄,叔孫辄回答說:“魯國有名而無實,攻打他們,一定能如願以償。
”退出來告訴公山不狃。
公山不狃說:“這是不合于禮的。
君子離開自己的國家,不到敵國去。
在魯國沒有盡到臣下責任而又去攻打它,為吳國效力,這就可以死去。
這樣的委任就要避開。
而且一個人離開祖國,不應該因為有所怨恨而禍害鄉土。
現在您由于小怨而要颠覆祖國,不也很難嗎?如果派您領兵先行,您一定要推辭。
君王将會派我去。
”叔孫辄悔恨自己說錯了話。
吳王又問公山不狃。
公山不狃回答說:“魯國平時雖然沒有可靠的盟國,危急的時候卻一定會有願共同抵抗的援國。
諸侯将會救援它,是不能實現願望的。
晉國和齊國、楚國會幫助它,這就是吳國的四個敵國了。
魯國是齊國和晉國的嘴唇,唇亡齒寒,這是您所知道的,他們不去救援還幹什麼?”
三月,吳國攻打我魯國,公山不狃領兵先行,故意從險路進軍,經過武城。
當初,武城人有人在邊境上種田,拘捕了浸泡菅草的鄫國人,說:“為什麼把我的水弄髒?”等到吳軍來到,被拘捕的那個人領着吳軍攻打武城,攻下了這個城邑。
王犯曾經做過武城的地方官,澹台子羽的父親和王犯友好,國内的人們害怕。
孟孫對景伯說:“怎麼辦?”景伯回答說:“吳軍來就和他們作戰,怕什麼?而且是去找他們來的,還要求什麼?”吳軍攻下東陽而後前進,駐紮在五梧。
第二天,駐紮在蠶室。
公賓庚、公甲叔子和吳軍在夷地作戰,吳軍俘虜