察。
在這小島上,沒一個讨厭的家夥會來打擾我們。
”
“是什麼島?”
“斯塔福島。
您可以看到它在約納以北最多二海裡的地方。
”
“可以在那生活,而且我們有可能到那嗎?”坎貝爾小姐問。
“都可以。
”奧利弗答道,“而且很簡單,在約納港裡我看到一艘遊艇随時可以入海,就跟氣候宜人的季節裡英國其他港口的情況一樣。
船長與工作人員聽第一個遊客的安排,他們可提供服務去英吉利海峽,北海或愛爾蘭海。
這就要我們趕快去租下遊艇,裝上夠吃上十五天左右的東西,因為斯塔福島上什麼也找不到,然後明天天一亮就出發。
”
“辛克萊先生,”坎貝爾小姐說,“如果我們明天能秘密離開這個島,我真的會很感激您。
”
“明天,隻要早上起點風,正午以前,我們就到斯塔福島了!”奧利弗答道。
“除了一周兩次持續近兩小時的遊客觀光外,我們在那不會受到任何人的打擾。
”
按照麥爾維爾兄弟的習慣,做粗活女仆的外号馬上一連串響了起來。
“貝特!”“貝思!”“貝絲!”“貝特西!”“貝蒂!”
貝絲夫人應聲走了出來。
“我們明天就走!”薩姆說。
“一大早就走!”西布補充着。
聽到這,貝絲夫人和帕特裡奇沒再多問,馬上就忙着去做出發的準備工作了。
這段時間裡,奧利弗·辛克萊朝港口走去跟約翰·奧爾德科船長協商。
約翰·奧爾德科是克洛瑞達遊艇的船長,他是一個真正的水手,戴着傳統小金縧蓋帽,穿着金屬扣禮服和藍色粗呢褲子,說完之後,他馬上去和船員們一起忙着檢修遊艇,準備明天啟航,六個水手是他自己選的。
他們冬天幹本行進行打魚,夏天在遊艇上服務。
他們比其他任何地方的水手都更有優勢,這點毋庸置疑。
早上六點,克洛瑞達的新乘客們上了船,沒告訴任何人遊船的目的地是哪。
他們拿光了所有的糧食,新鮮的、貯藏的肉和所有飲料。
另外遊艇的廚師總有辦法從汽船上進貨,汽船定期往返在奧班和斯塔福兩島之間,提供服務。
太陽一出來,坎貝爾小姐就鑽進在遊艇後部的一個漂亮、雅緻的客艙裡。
兄弟倆睡在大廳外面主艙的鋪位上,主艙很舒适地建立在小船最寬敞的地方上。
奧利弗自己住在布在通向大萬樓梯四周的船艙裡。
大桅杆支腳穿過餐廳,貝絲夫人和帕特裡奇就用餐廳左右兩旁的兩個吊鋪。
這