怒,喝道:“這業畜,敢誤我成功麼?”提起钺斧,照着(犭巴)(犭巴)背脊大砍數斧,赫騰滿身濺了鮮血,(犭巴)(犭巴)背脊盡斷,腸胃淋漓,尚未斷氣。
赫騰大踏步的走去,行不數武,平地裡踏入陷坑之内。
那匹(犭巴)(犭巴)帶着鮮血爬将去,死在主人所落隐陷坑之側。
四下裡伏兵齊起,枭首而去。
可惜那匹(犭巴)(犭巴)盡忠而死。
彼軍乘勝長驅,直殺到京城門外。
殘兵報知公子人馬遇害,獻蛟隻得披挂上馬出陣,與兒子報仇。
左右有兩員将,都是獻蛟的養子:獻爵、獻币,一同出到陣前。
門旗開處,隻見彼軍陣中懸挂着人頭一個,烏魆黑血淋漓的,正是赫騰首級。
獻蛟不覺大怒,咬牙切齒,一馬直沖進彼軍門旗之内。
婁義營中殺出數員勇将,一齊把獻蛟圍住。
獻蛟左沖右突,那裡抵當得住?一時進了虎穴出不得了,口中說道:“你們傷我愛子,我故來報仇。
如今放我出去,禀上天子,多将金帛送到麾下,情願講和了罷。
”衆将那裡肯聽?緊緊圍住,獻蛟措手不及,被婁義兵一刀砍為兩段。
獻軍大敗,逃入城中。
獻爵、獻币也不敢為父報仇,回去哭訴天子。
天子降旨,緊守京城,計議出兵退敵。
命禮部為平遠侯獻蛟父子招魂,将衣冠安葬,恩恤有加。
又頒罪己之诏。
彼軍原是來讨賞的,果然多得金帛,隻得引去,那曉煙早有一個赫騰麾下的老牙将收為義女,住在京城。
要他送入吳衙,那老牙将因無子女,不舍放回。
曉煙因縫了衣裳,不曾被人污辱。
有詩為證:
鐵甲将軍枉用心,美人都是不知音。
從今戰敗桑乾日,白草黃沙作枕衾。
那吳洲聽了女兒言語,隻說女兒被獻赫騰搶去,即日買舟回家。
有詩為證:
功名今日盡成虛,志士潛身卧草廬。
骊颌明珠能自照,至今清焰勝于初。