·尤爾西克勞斯以倨傲的口吻說,“就第一印象來說,您覺得這比得上奧班島嗎?”
“比那好得多。
”坎貝爾小姐回答,盡管她可能覺得島上居民過多。
由于俱樂部或飯店,麥爾維爾找了一家客店,還算說得過去。
遊客們住到那裡。
他們對船停在約那島的時間很不滿意,那時間不适合參觀島上的德落伊教祭司和教遺址。
于是他們當天在阿爾摩德丹剛安。
而奧利弗和亞裡斯托布勒斯各自将就住在漁民的小屋裡。
但坎貝爾小姐的精神狀态很好。
在她的小房間裡,站在西邊面向大海的窗前,她覺得就和站在海倫斯堡高塔的平台上一樣,而且肯定比克喀裡多尼亞飯店的大廳裡要好。
從那兒放眼望去,天空展現于眼前,沒有小島擋住這圓環。
加上點想象,她仿佛看到了三千海裡之外的大西洋另一岸——美洲海岸。
的确,在那兒的美麗舞台上,日落時的太陽盡顯它的萬丈光輝。
集體生活安排起來容易又簡單,大家在旅館的底層大廳中一起用餐,按老習慣,貝絲夫人和帕特裡奇與主人同坐一桌。
亞裡斯托布勒斯覺得有些奇怪,奧利弗卻覺得無可指責。
他對兩個仆人已有了好感,他們同樣也對他心存愛意。
于是一家人過起了古老蘇格蘭人極其簡樸的生活,在島上散步,談談過去年代的一些習情,而亞裡斯托布勒斯絕不錯過機會,總要不合時宜地加進些現代注解,然後大家聚到一起吃午飯,晚上八點共進夜宵。
繼而是日落,坎貝爾小姐無論什麼天氣都去觀察,甚至陰天也不例外。
誰!在雲的下方可能會出現缺口,一道縫隙或裂痕,從那最後一道光可以穿過。
多好的飯啊!沃爾特·司各特和喀裡多尼亞的客人都認為費爾古的正餐,奧爾德地克·朗迪蓋爾的夜宵和按蘇格蘭古法做的萊肴無可挑剔,貝絲夫人和帕特裡奇被帶到了一個世紀以前。
他們幸福萬分。
仿佛生活在祖先的年代一般。
看得出薩姆和西布對麥爾維爾家的原有方法和蘇格蘭古法相結合的新烹調方式很歡迎。
在現成餐廳的底層可以聽到:
“一點燕麥粉點心,比格拉斯哥軟點還美味。
加上點豆子,蘇格蘭高地上的山裡人還享受着這一美味。
”
“還有