。
這種情形,伊利裡歐總督事前也警告過丹妮。
“任何一場多斯拉克婚禮,若沒有鬧出至少三條人命,就算失敗。
”如此說來,她的婚禮想必受到上蒼格外眷顧,因為在當天日落之前,一共死了十二個人。
時間一分一秒過去,丹妮心中的恐懼卻不減反增,最後她所能做的,就隻剩下竭力控制自己,不要發出尖叫。
她害怕這些行徑怪異野蠻,宛如披人皮野獸的多斯拉克人;害怕自己達不到哥哥的期望,不知他會對自己做出什麼事來;但最教她害怕的,還是當天晚上,哥哥将她交給此刻坐在她身邊喝酒,面無表情,殘酷得像戴着一張青銅面具的怪異巨人後,他會在星空下對她做的事。
“我是真龍傳人。
”她再度對自己說。
最後,夕陽漸漸西落,卓戈卡奧拍拍手,所有的鼓聲、叫喊和飲宴歡鬧頓時戛然而止。
卓戈起身,然後扶丹妮起來。
贈送新娘禮的儀式開始了。
可她很清楚,當贈禮儀式結束,太陽下山之後,她就算是真正結婚。
丹妮試圖抛開這個念頭,卻徒勞無功,隻能繃緊身子,想盡辦法不要顫抖。
哥哥韋賽裡斯送她三位女仆——丹妮知道他根本沒花半文錢,必定是伊利裡歐掏的腰包——其中伊麗和姬琪是生着杏眼,黑發褐膚的多斯拉克人,多莉亞則是金發藍眼的裡斯女孩。
“好妹妹,這些可不是普通奴婢,”她們被依序帶到她跟前時,哥哥告訴她,“都是我和伊利裡歐精心為你挑選的。
伊麗會教你騎馬,姬琪會教你多斯拉克語,多莉亞則會教你床上功夫。
”他淺淺一笑,“她可是這方面的專家,我和伊利裡歐都可以保證。
”
喬拉·莫爾蒙爵士為他的禮物緻歉:“公主殿下,這點小東西實在不成敬意,但放逐在外,一貧如洗的我就隻負擔得起這個了。
”說着他把一小疊舊書放在她面前,那是用标準用語寫成的七國曆史和歌謠傳奇,她滿心感激地謝謝他。
伊利裡歐總督輕聲下令,四位粗壯的奴隸立刻擡着一個青銅裝飾的雪松木箱快步向前。
打開之後,她發現裡面裝滿了自由貿易城邦所産最上等的天鵝絨和錦緞……其上還躺着三顆碩大的蛋。
丹妮差點喘不過氣來。
這是她所見過最美的東西,三顆蛋外表各不相同,其上的紋彩富麗得使她以為表面鑲滿珠寶,而她得用兩手才能抱住一顆。
她小心翼翼地拿起來,本以為這是上等陶瓷、彩釉或玻璃制成,想不到卻比那沉重得多,仿佛是硬石做的。
蛋殼表面覆蓋着細小鱗片,它們随她指頭轉弄,映着落日餘晖,散發出宛如金屬般的光澤。
其中一顆是深綠色,随着丹妮轉動的角度露出各式的青銅斑點;另一顆是淡乳白色,有金色條紋;最後一顆是黑的,宛如午夜汪洋,卻有生氣勃發的暗紅波浪和旋渦。
“這是什麼?”她小聲問,口中充滿驚奇。
“這是來自亞夏以東陰影之地的龍蛋。
”伊利裡歐總督說,“曆經千萬年而成化石,卻依舊亮麗動人。
”
“我會永遠珍藏他們。
”丹妮聽過關于龍蛋的種種傳聞,但從未親眼目睹,更沒想到會有機會見識。
這實在是價值連城的厚禮,雖然她也知道伊利裡歐花得起大錢。
光是把她賣給卓戈卡奧,就讓他賺了大批良駒和奴隸。
依照傳統,卡奧的血盟衛贈與她三件耀眼武器。
哈戈送她一把銀柄長鞭,科霍羅送她一柄氣派非凡的鍍金亞拉克彎刀,柯索則送她一把比她人還高的雙弧龍骨長弓。
伊利裡歐總督和喬拉爵士事先教過她傳統的拒絕儀式。
“吾血之血啊,這些都是偉大的戰士應有的武器,但我僅是一介弱女子,就讓我的夫君替我使用罷!”于是卓戈卡奧得到了她的“新娘禮”。
其他多斯拉克人也紛紛上前,送她許